Amerikaens vocabulary: Difference between revisions
(Added some etymologies.) |
(Added some terms.) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 20: | Line 20: | ||
* Food and cooking |
* Food and cooking |
||
* Geography |
* Geography |
||
* Given names and surnames |
|||
* Goods |
* Goods |
||
* Honorifics and titles |
* Honorifics and titles |
||
Line 33: | Line 32: | ||
* Technological |
* Technological |
||
* Time |
* Time |
||
* Transportation |
|||
Lexical categories: |
Lexical categories: |
||
Line 76: | Line 76: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Arm |
!Arm |
||
Line 83: | Line 82: | ||
|Arm |
|Arm |
||
|From Dutch and English ''arm'' |
|From Dutch and English ''arm'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Albow |
!Albow |
||
Line 90: | Line 88: | ||
|Elbow |
|Elbow |
||
|From English ''elbow'' |
|From English ''elbow'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Tock |
!Tock |
||
Line 96: | Line 93: | ||
|/tɔk/ |
|/tɔk/ |
||
|Limb |
|Limb |
||
|From Dutch ''tak'' |
|From Dutch ''tak'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Tont |
!Tont |
||
Line 104: | Line 100: | ||
|Tooth, incisor |
|Tooth, incisor |
||
|From Dutch ''tand'' |
|From Dutch ''tand'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Vael |
|||
!Val |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/fɑl/ |
|/fɑl/ |
||
|Skin |
|Skin |
||
|From Dutch ''vaal'' |
|From Dutch ''vaal'' |
||
| |
|- |
||
!Ör |
|||
|''n.'' |
|||
|/oːr/ |
|||
|Ear |
|||
|From Dutch ''oor'' |
|||
|- |
|||
!Neus |
|||
|''n.'' |
|||
|/nœs/ |
|||
|Nose |
|||
|From Dutch ''neus'' |
|||
|- |
|||
!Penis |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈpʰeː.nɛs/ |
|||
|Penis, male sexual organ |
|||
|From Latin ''pēnis'' |
|||
|- |
|||
!Vagin |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈwɑːχiːn/ |
|||
|Vagina, female sexual organ |
|||
|From Latin ''vāgīna'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 121: | Line 139: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Kleding |
!Kleding |
||
Line 128: | Line 145: | ||
|Clothing, clothes |
|Clothing, clothes |
||
|From Dutch ''kleding'' |
|From Dutch ''kleding'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hemdt |
!Hemdt |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ |
|/ˈhæmt/ |
||
|Shirt |
|Shirt |
||
|From Dutch ''hemde'' |
|From Dutch ''hemde'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Blüs |
!Blüs |
||
Line 142: | Line 157: | ||
|Woolen clothing |
|Woolen clothing |
||
|From French ''blousse'' |
|From French ''blousse'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 152: | Line 166: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Gro |
!Gro |
||
Line 159: | Line 172: | ||
|Grey, gray |
|Grey, gray |
||
|From Dutch ''grauw'' |
|From Dutch ''grauw'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Gele |
!Gele |
||
Line 166: | Line 178: | ||
|Yellow |
|Yellow |
||
|From Dutch ''geel'' |
|From Dutch ''geel'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Ros |
!Ros |
||
Line 173: | Line 184: | ||
|Pink |
|Pink |
||
|From French ''rose'' |
|From French ''rose'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Turk'''öis''' |
!Turk'''öis''' |
||
Line 180: | Line 190: | ||
|Turquoise |
|Turquoise |
||
|From French ''turquoise'' and Dutch ''turkoois'' |
|From French ''turquoise'' and Dutch ''turkoois'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 190: | Line 199: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Jopten |
!Jopten |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˈjɔp. |
|/ˈjɔp.tə(n)/ |
||
|[[Egypt]] |
|[[Egypt]] |
||
|From Dutch ''Egypte'' |
|From Dutch ''Egypte'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Eyrlandt |
!Eyrlandt |
||
Line 204: | Line 211: | ||
|[[Ireland]] |
|[[Ireland]] |
||
|From Dutch ''Ierland'' |
|From Dutch ''Ierland'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Griekelandt |
!Griekelandt |
||
Line 211: | Line 217: | ||
|[[Greece]] |
|[[Greece]] |
||
|From Dutch ''Griekenland'' |
|From Dutch ''Griekenland'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Taulandt |
!Taulandt |
||
Line 218: | Line 223: | ||
|[[Tauland]] |
|[[Tauland]] |
||
|From Dutch ''Tauland'' |
|From Dutch ''Tauland'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Sünda |
!Sünda |
||
Line 225: | Line 229: | ||
|[[Soenda]] |
|[[Soenda]] |
||
|From Dutch ''Soenda'' |
|From Dutch ''Soenda'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Nieuw Amsterdam |
!Nieuw Amsterdam |
||
Line 232: | Line 235: | ||
|[[New Amsterdam]] |
|[[New Amsterdam]] |
||
|From Dutch ''Nieuw Amsterdam'' |
|From Dutch ''Nieuw Amsterdam'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Tussenlandt |
!Tussenlandt |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˈtœ.sə(n) lɑnt/, / |
|/ˈtœ.sə(n) lɑnt/, /ˈtuː.sə(n) lɑnt/ |
||
|[[Tussenland]] |
|[[Tussenland]] |
||
|From Dutch ''tussen'' + ''land'' |
|From Dutch ''tussen'' + ''land'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Mexico |
!Mexico |
||
Line 246: | Line 247: | ||
|[[Mexico]] |
|[[Mexico]] |
||
|From Spanish ''México'' |
|From Spanish ''México'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Zeylan |
!Zeylan |
||
Line 253: | Line 253: | ||
|[[Zeylan]] |
|[[Zeylan]] |
||
|From Dutch ''Zeylan'' |
|From Dutch ''Zeylan'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Nieuw Engelandt |
!Nieuw Engelandt |
||
Line 260: | Line 259: | ||
|[[New England]] |
|[[New England]] |
||
|From English ''New England'' |
|From English ''New England'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Franckrÿck |
!Franckrÿck |
||
Line 267: | Line 265: | ||
|[[France]] |
|[[France]] |
||
|From Dutch ''Franckrijk'' |
|From Dutch ''Franckrijk'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Pommeren |
!Pommeren |
||
Line 274: | Line 271: | ||
|[[Pomerania]] |
|[[Pomerania]] |
||
|From Low German ''Pommern'' |
|From Low German ''Pommern'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Korea |
!Korea |
||
Line 281: | Line 277: | ||
|[[Corea]] |
|[[Corea]] |
||
|From Dutch ''Corea'' |
|From Dutch ''Corea'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Russlandt |
!Russlandt |
||
Line 288: | Line 283: | ||
|[[Russia]] |
|[[Russia]] |
||
|From Dutch Rusland, influenced by High German ''Rußland'' |
|From Dutch Rusland, influenced by High German ''Rußland'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Osmaenserÿck |
!Osmaenserÿck |
||
Line 295: | Line 289: | ||
|[[Ottoman Empire]] |
|[[Ottoman Empire]] |
||
|From Dutch ''Osmaanse Rijk'' |
|From Dutch ''Osmaanse Rijk'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 312: | Line 305: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!De |
!De |
||
Line 319: | Line 311: | ||
|The |
|The |
||
|From Dutch ''de'' |
|From Dutch ''de'' |
||
|Used in place of Dutch ''het''. |
|||
|- |
|- |
||
!'''În''' |
!'''În''' |
||
Line 326: | Line 317: | ||
|A, an |
|A, an |
||
|From Dutch ''een'' |
|From Dutch ''een'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Die |
!Die |
||
Line 333: | Line 323: | ||
|That, those |
|That, those |
||
|From Dutch ''die'' |
|From Dutch ''die'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Des |
!Des |
||
Line 340: | Line 329: | ||
|This, these |
|This, these |
||
|From Dutch ''deze'' |
|From Dutch ''deze'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Sov'''îl''' |
!Sov'''îl''' |
||
|''dem.'' |
|''dem.'' |
||
|/ |
|/soːˈfeːl/ |
||
|So many, so much |
|So many, so much |
||
That many, that much |
That many, that much |
||
|From Dutch ''zo veel'' |
|From Dutch ''zo veel'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Sulck |
!Sulck |
||
Line 355: | Line 342: | ||
|Such (a) |
|Such (a) |
||
|From Dutch ''zulk'' |
|From Dutch ''zulk'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Darkis |
!Darkis |
||
Line 362: | Line 348: | ||
|Thereby |
|Thereby |
||
|From Dutch ''daerbi'' |
|From Dutch ''daerbi'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Plänti |
!Plänti |
||
Line 369: | Line 354: | ||
|Plenty |
|Plenty |
||
|From English ''plenty'' |
|From English ''plenty'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 379: | Line 363: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Wantan |
!Wantan |
||
Line 386: | Line 369: | ||
|Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree |
|Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree |
||
|From English ''wanton'' |
|From English ''wanton'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Ferschrocken |
!Ferschrocken |
||
Line 393: | Line 375: | ||
|Afraid, frightened, scared |
|Afraid, frightened, scared |
||
|From Dutch ''verschrokken'' |
|From Dutch ''verschrokken'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Mugh |
!Mugh |
||
Line 400: | Line 381: | ||
|Tired, exhausted, weary |
|Tired, exhausted, weary |
||
|From Dutch ''moe'' |
|From Dutch ''moe'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Naghes |
!Naghes |
||
Line 407: | Line 387: | ||
|Feeling of contentment and satisfaction |
|Feeling of contentment and satisfaction |
||
|From Yiddish נחת |
|From Yiddish נחת |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Insipie |
!Insipie |
||
Line 414: | Line 393: | ||
|Bored, dull, bland |
|Bored, dull, bland |
||
|From French ''insipide'' |
|From French ''insipide'' |
||
| |
|- |
||
!Amor |
|||
|''n.'' |
|||
|/ɑːˈmuʁ/ |
|||
|Love, adoration, affection, care |
|||
|From French ''amour'' |
|||
|- |
|||
!Humeur |
|||
|''n.'' |
|||
|/hyˈmœːr/ |
|||
|Mood, aura, mental state |
|||
|From Dutch ''humuere'' |
|||
|} |
|} |
||
== Expletives |
== Expletives == |
||
{| class="wikitable sortable" |
{| class="wikitable sortable" |
||
!Term |
!Term |
||
Line 424: | Line 414: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Cock |
!Cock |
||
Line 431: | Line 420: | ||
|Penis |
|Penis |
||
|From English ''cock'' |
|From English ''cock'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Schlong |
!Schlong |
||
Line 438: | Line 426: | ||
|Penis, dick, cock |
|Penis, dick, cock |
||
|From Yiddish שלאַנג |
|From Yiddish שלאַנג |
||
| |
|||
|- |
|||
!Eg |
|||
|''adv.'' |
|||
|/ɛχ/ |
|||
|Really, very |
|||
|From Dutch ''echt'' |
|||
| |
|||
|- |
|||
!Worlÿck |
|||
|''adv.'' |
|||
|/wɔɹlɑik/ |
|||
|Truly, amazingly |
|||
|From Dutch ''waarlijk'' |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
!H'''ü'''r |
!H'''ü'''r |
||
Line 459: | Line 432: | ||
|Whore |
|Whore |
||
|From Dutch ''hoer'' |
|From Dutch ''hoer'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kack |
!Kack |
||
Line 466: | Line 438: | ||
|Shit, crap |
|Shit, crap |
||
|From Dutch ''kak'' |
|From Dutch ''kak'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Betsch |
|||
!Bitch |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/bɛtʃ/ |
|/bɛtʃ/ |
||
|Bitch |
|Bitch |
||
|From English ''bitch'' |
|From English ''bitch'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Strant |
!Strant |
||
Line 480: | Line 450: | ||
|Shit, crap |
|Shit, crap |
||
|From Dutch ''stront'' |
|From Dutch ''stront'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
== Expressions == |
== Expressions == |
||
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, |
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, greetings, and fillers. |
||
* Greeting (gr.) |
|||
* Interjection (ij.) |
|||
* Idiom (id.) |
|||
* Intensifier (in.) |
|||
* Proverb (pr.) |
|||
* Filler words (fl.) |
|||
{| class="wikitable sortable" |
{| class="wikitable sortable" |
||
!Term |
!Term |
||
!''Form'' |
!''Form'' |
||
!Type |
|||
!IPA |
!IPA |
||
!Translation |
!Translation |
||
Line 494: | Line 470: | ||
|- |
|- |
||
!Kommestas? |
!Kommestas? |
||
|''gr.'' |
|||
| colspan="2" |Greeting |
|||
|/ˈkoːm.ɛsˈtɑs/ |
|/ˈkoːm.ɛsˈtɑs/ |
||
|How are you? |
|How are you? |
||
|From Spanish ''cómo estás'' |
|From Spanish ''cómo estás'' |
||
|- |
|- |
||
!Holla |
|||
!Lecker |
|||
|'' |
|''gr.'' |
||
|/hoːˈlə/ |
|||
| |
|||
|Hello |
|||
|/ˈlæ.kər/ |
|||
|From Dutch ''holla'', influenced by Portuguese ''olá'' |
|||
|Tasty, good, sane |
|||
|- |
|||
|From Dutch ''lekker'' |
|||
!Ja |
|||
|''ij., in.'' |
|||
|/jɑː/ |
|||
|Yes, yeah, aye, obviously, of course |
|||
|From Dutch and High German ''ja'' |
|||
|- |
|||
!Da? |
|||
|''ij.'' |
|||
|/ˈdɑ/ |
|||
|Really? Are you sure? |
|||
|From Russian ''да'' |
|||
|- |
|||
!Worlÿck |
|||
|''in.'' |
|||
|/wɔɹlɑik/ |
|||
|Truly, amazingly |
|||
|From Dutch ''waarlijk'' |
|||
|- |
|||
!Eg |
|||
|''in.'' |
|||
|/ɛχ/ |
|||
|Really, very |
|||
|From Dutch ''echt'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 514: | Line 513: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Bufalö |
!Bufalö |
||
Line 520: | Line 518: | ||
|/ˈbə.fɑloː/ |
|/ˈbə.fɑloː/ |
||
|Bison, buffalo |
|Bison, buffalo |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 527: | Line 524: | ||
|/muːs/ |
|/muːs/ |
||
|Moose |
|Moose |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 534: | Line 530: | ||
| |
| |
||
|Elk |
|Elk |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 541: | Line 536: | ||
|/kwæ.wɔn/ |
|/kwæ.wɔn/ |
||
|Woodpecker |
|Woodpecker |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 548: | Line 542: | ||
| |
| |
||
|Turtle |
|Turtle |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 555: | Line 548: | ||
| |
| |
||
|Raccoon |
|Raccoon |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 563: | Line 555: | ||
|Horse |
|Horse |
||
|From Dutch ''paard'' |
|From Dutch ''paard'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hespon |
!Hespon |
||
Line 570: | Line 561: | ||
|Raccoon |
|Raccoon |
||
|From Munsee ''é span'' |
|From Munsee ''é span'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Sprenghon |
!Sprenghon |
||
Line 577: | Line 567: | ||
|Grasshopper, cricket |
|Grasshopper, cricket |
||
|From Dutch ''sprinkhaan'' |
|From Dutch ''sprinkhaan'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Fogel |
!Fogel |
||
Line 584: | Line 573: | ||
|Bird |
|Bird |
||
|From Dutch ''vogel'' |
|From Dutch ''vogel'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hondt |
!Hondt |
||
Line 591: | Line 579: | ||
|Dog, puppy, canine |
|Dog, puppy, canine |
||
|From Dutch ''hont'' |
|From Dutch ''hont'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kekeutje |
!Kekeutje |
||
Line 598: | Line 585: | ||
|Chicken, hen |
|Chicken, hen |
||
|From Dutch ''kuiken'' |
|From Dutch ''kuiken'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Colic'''ün''' |
!Colic'''ün''' |
||
Line 605: | Line 591: | ||
|Turkey |
|Turkey |
||
|From Dutch ''kalkoen'' |
|From Dutch ''kalkoen'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Dauv |
!Dauv |
||
Line 612: | Line 597: | ||
|Pigeon, dove |
|Pigeon, dove |
||
|From Dutch ''duif'' and English ''dove'' |
|From Dutch ''duif'' and English ''dove'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!K'''ü''' |
!K'''ü''' |
||
Line 619: | Line 603: | ||
|Cow, bovine |
|Cow, bovine |
||
|From Dutch ''koe'' |
|From Dutch ''koe'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Owaeho |
!Owaeho |
||
Line 626: | Line 609: | ||
|Wolf, beast |
|Wolf, beast |
||
|From Mohawk ''Okwáho'' |
|From Mohawk ''Okwáho'' |
||
|Used in [[Irokesenland]] |
|||
|- |
|- |
||
!Cat |
|||
!Catt |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/kɑt/, /ʃɑt/ |
|/kɑt/, /ʃɑt/ |
||
|Cat, feline |
|Cat, feline |
||
|From Middle Dutch ''catte'' |
|From Middle Dutch ''catte'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 643: | Line 624: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Taheym |
!Taheym |
||
Line 650: | Line 630: | ||
|Strawberry |
|Strawberry |
||
|From Unami ''tehim'' |
|From Unami ''tehim'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Sengerengeböm |
!Sengerengeböm |
||
Line 657: | Line 636: | ||
|Lilac bush |
|Lilac bush |
||
|From Dutch ''seringenboom'' |
|From Dutch ''seringenboom'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Fruyt |
!Fruyt |
||
Line 664: | Line 642: | ||
|Fruit |
|Fruit |
||
|From Dutch ''vrucht'' |
|From Dutch ''vrucht'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Blaubesche |
!Blaubesche |
||
Line 670: | Line 647: | ||
|/ˈblɑu.bɛ.ʃə/ |
|/ˈblɑu.bɛ.ʃə/ |
||
|Blueberry, huckleberry |
|Blueberry, huckleberry |
||
|From Dutch ''blau'' + ''besje'' |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Ajuy |
!Ajuy |
||
Line 677: | Line 653: | ||
|/ɑːˈjœu/ |
|/ɑːˈjœu/ |
||
|Onion |
|Onion |
||
|From |
|From dialectal Dutch ''ajuin'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Bambü |
!Bambü |
||
Line 685: | Line 660: | ||
|Bamboo |
|Bamboo |
||
|From Dutch ''bamboe'' |
|From Dutch ''bamboe'' |
||
| |
|- |
||
!Tulp |
|||
|''n.'' |
|||
|/tʌlp/ |
|||
|Tulip |
|||
|From Persian ''دلبند'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 695: | Line 675: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Kafe |
!Kafe |
||
Line 702: | Line 681: | ||
|Coffee |
|Coffee |
||
|From French ''café'' |
|From French ''café'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Lager |
!Lager |
||
Line 709: | Line 687: | ||
|Liquor |
|Liquor |
||
|From French ''liqueur'' |
|From French ''liqueur'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Bitebal |
!Bitebal |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˈbɛ.təˌbɑl/ |
|/ˈbɛ.təˌbɑl/ |
||
|[[Bitterballen]] |
|||
|Bitterbal; a croquette filled with ragout |
|||
|From Dutch ''bitterbal'' |
|From Dutch ''bitterbal'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Apam |
!Apam |
||
Line 723: | Line 699: | ||
|Appam; a delicacy from [[Zeylan]] |
|Appam; a delicacy from [[Zeylan]] |
||
|From Tamil அப்பம் |
|From Tamil அப்பம் |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kaes |
!Kaes |
||
Line 730: | Line 705: | ||
|Cheese |
|Cheese |
||
|From Dutch ''kaas'' |
|From Dutch ''kaas'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Zout |
!Zout |
||
Line 737: | Line 711: | ||
|Salt |
|Salt |
||
|From Dutch ''zout'' |
|From Dutch ''zout'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Büca |
!Büca |
||
Line 744: | Line 717: | ||
|Small snack, bite to eat |
|Small snack, bite to eat |
||
|From Spanish ''bocadillo'' |
|From Spanish ''bocadillo'' |
||
|Used in the [[Amerikaens Free State|Free State]] & Mizüries |
|||
|- |
|- |
||
!Kütü |
!Kütü |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/kuː.tuː/ |
|||
| |
|||
|(Kitchen) knife |
|||
|Knife |
|||
|From French ''couteau'' |
|From French ''couteau'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 761: | Line 732: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Regen(e) |
!Regen(e) |
||
Line 768: | Line 738: | ||
|To rain |
|To rain |
||
|From Dutch ''regenen'' |
|From Dutch ''regenen'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Fleckertia |
!Fleckertia |
||
Line 775: | Line 744: | ||
|Slight flurry of snow |
|Slight flurry of snow |
||
|From Dutch ''flikkertje'' |
|From Dutch ''flikkertje'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!M'''îr''' |
!M'''îr''' |
||
Line 782: | Line 750: | ||
|Lake, lough |
|Lake, lough |
||
|From Dutch ''meer'' |
|From Dutch ''meer'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Lught |
!Lught |
||
Line 789: | Line 756: | ||
|Sky |
|Sky |
||
|From Dutch ''lucht'' |
|From Dutch ''lucht'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Weder |
!Weder |
||
Line 796: | Line 762: | ||
|Weather |
|Weather |
||
|From Dutch ''weder'', influenced by English ''weather'' |
|From Dutch ''weder'', influenced by English ''weather'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!St'''în''' |
!St'''în''' |
||
Line 803: | Line 768: | ||
|Stone |
|Stone |
||
|From Dutch ''steen'' |
|From Dutch ''steen'' |
||
| |
|||
|} |
|||
== Given names and surnames == |
|||
{| class="wikitable sortable" |
|||
!Term |
|||
!''Form'' |
|||
!IPA |
|||
!Etymology |
|||
!Usage notes |
|||
|- |
|||
!Aubrom |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈɑː.brɔm/ |
|||
|Abraham |
|||
| |
|||
|- |
|||
!Ion |
|||
|''n.'' |
|||
|/jɔːn/ |
|||
|John |
|||
| |
|||
|- |
|||
!Patrus |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈpɑː.trœs/ |
|||
|Peter, Petrus |
|||
| |
|||
|- |
|||
!Teun |
|||
|''n.'' |
|||
|/tœ:n/ |
|||
|Diminutive of Antonius |
|||
| |
|||
|- |
|||
!Mazÿck |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈmɑːsɑi̯k/ |
|||
|From French ''Mazicq'', the modern town ''Maaseik'' |
|||
| |
|||
|} |
|} |
||
== Goods == |
== Goods == |
||
Goods include private items that provide utility or satisfy human wants that do not fall into the categories of technology, clothing and ornamentation, or food and cooking. |
Goods include private items that provide utility or satisfy human wants that do not fall into the categories of technology, transportation, clothing and ornamentation, or food and cooking. |
||
{| class="wikitable sortable" |
{| class="wikitable sortable" |
||
!Term |
!Term |
||
Line 853: | Line 778: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Tapie |
!Tapie |
||
Line 860: | Line 784: | ||
|Curtain |
|Curtain |
||
|From Walloon ''tapis'' |
|From Walloon ''tapis'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kirves |
!Kirves |
||
Line 867: | Line 790: | ||
|Hatchet, axe |
|Hatchet, axe |
||
|From Finnish ''kirves'' |
|From Finnish ''kirves'' |
||
| |
|- |
||
!Tuyg |
|||
|''n.'' |
|||
|/tœuk/, /tɔʌk/ |
|||
|Toy |
|||
|Clipping of Dutch ''speeltuig'', influenced by High German ''Zeug'' |
|||
|- |
|||
!Tah |
|||
|''n.'' |
|||
|/tɑ/ |
|||
|Thing, object |
|||
|From dialectal French ''tas'' |
|||
|- |
|||
!Aex |
|||
|''n.'' |
|||
|/ɑks/ |
|||
|Axe |
|||
|From Dutch ''aaks'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 877: | Line 817: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Zon |
!Zon |
||
Line 884: | Line 823: | ||
|Son |
|Son |
||
|From Dutch ''zoon,'' influenced by English ''son'' |
|From Dutch ''zoon,'' influenced by English ''son'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Doghter |
!Doghter |
||
Line 891: | Line 829: | ||
|Daughter |
|Daughter |
||
|From Dutch ''dochter'' |
|From Dutch ''dochter'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Familie |
!Familie |
||
Line 898: | Line 835: | ||
|Family |
|Family |
||
|From Dutch ''familie'' |
|From Dutch ''familie'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Fader |
!Fader |
||
Line 905: | Line 841: | ||
|Father |
|Father |
||
|From Dutch ''father'' |
|From Dutch ''father'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kint |
!Kint |
||
Line 912: | Line 847: | ||
|Child |
|Child |
||
|From Dutch ''kind'' |
|From Dutch ''kind'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 922: | Line 856: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Regt |
!Regt |
||
Line 929: | Line 862: | ||
|Law, jurisprudence, justice |
|Law, jurisprudence, justice |
||
|From Dutch ''recht'' |
|From Dutch ''recht'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Regter |
!Regter |
||
Line 936: | Line 868: | ||
|Judge |
|Judge |
||
|From Dutch ''rechter'' |
|From Dutch ''rechter'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Justisiepaleys |
!Justisiepaleys |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/jus.ˈti. |
|/jus.ˈti.si.pɑːˈlɑi̯s/ |
||
|Courthouse |
|Courthouse |
||
|From Dutch ''justitiepaleis'', ultimately from French ''palais de justice'' |
|From Dutch ''justitiepaleis'', ultimately from French ''palais de justice'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Advocaet |
!Advocaet |
||
Line 950: | Line 880: | ||
|Attorney, lawyer |
|Attorney, lawyer |
||
|From Dutch ''advocaat'' |
|From Dutch ''advocaat'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Fiscael |
!Fiscael |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/fɛs.kɑːl/ |
|/fɛs.kɑːl/ |
||
|Attorney-General, |
|Attorney-General, prosecutor |
||
|From Dutch ''fiscaal'' |
|From Dutch ''fiscaal'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Constitusie |
|||
!Constitutie |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˈkɑn.sti'tuː.si/ |
|/ˈkɑn.sti'tuː.si/ |
||
|Constitution |
|Constitution |
||
|From French and English ''constitution'' |
|From French and English ''constitution'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 974: | Line 901: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Bouwerÿ |
!Bouwerÿ |
||
Line 981: | Line 907: | ||
|Farm |
|Farm |
||
|From Dutch ''bouwerij'' |
|From Dutch ''bouwerij'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Taphuys |
!Taphuys |
||
Line 988: | Line 913: | ||
|Hotel, tavern |
|Hotel, tavern |
||
|From English ''taphouse'' |
|From English ''taphouse'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Estaet |
!Estaet |
||
Line 995: | Line 919: | ||
|Estate, manor |
|Estate, manor |
||
|From English ''estate'' |
|From English ''estate'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kammer |
|||
!Kamer |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˈkɑː.mər/ |
|/ˈkɑː.mər/ |
||
|Room |
|Room |
||
|From Dutch ''kamer'' |
|From Dutch ''kamer'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Ruym |
!Ruym |
||
Line 1,009: | Line 931: | ||
|Room |
|Room |
||
|From English ''room'' |
|From English ''room'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Huys |
!Huys |
||
Line 1,016: | Line 937: | ||
|House |
|House |
||
|From Dutch ''huis'' |
|From Dutch ''huis'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Leveruym |
!Leveruym |
||
Line 1,023: | Line 943: | ||
|Living room, parlour |
|Living room, parlour |
||
|From English ''living room'' |
|From English ''living room'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 1,033: | Line 952: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Demens |
!Demens |
||
Line 1,039: | Line 957: | ||
|/ˌdeːˈmæns/ |
|/ˌdeːˈmæns/ |
||
|Dementia |
|Dementia |
||
|From Latin ''dementia'', |
|From Latin ''dementia'', cf. Swedish ''demens'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Malais |
!Malais |
||
Line 1,047: | Line 964: | ||
|Malaise, being ill |
|Malaise, being ill |
||
|From French ''malaise'' |
|From French ''malaise'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Remedie |
!Remedie |
||
Line 1,054: | Line 970: | ||
|Cure, remedy |
|Cure, remedy |
||
|From Dutch ''remedie'' |
|From Dutch ''remedie'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Dödsörsack |
!Dödsörsack |
||
Line 1,061: | Line 976: | ||
|Cause of death |
|Cause of death |
||
|From Dutch ''doodsoorzak'' |
|From Dutch ''doodsoorzak'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Pÿn |
!Pÿn |
||
Line 1,068: | Line 982: | ||
|Pain, hurt |
|Pain, hurt |
||
|From Dutch ''pijn'' |
|From Dutch ''pijn'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Berürt |
!Berürt |
||
Line 1,075: | Line 988: | ||
|Stroke, seizure |
|Stroke, seizure |
||
|From Dutch ''beroerte'' |
|From Dutch ''beroerte'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Urine |
!Urine |
||
Line 1,082: | Line 994: | ||
|Urine |
|Urine |
||
|From Dutch ''urine'' |
|From Dutch ''urine'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Defcas |
|||
!Defecas |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ˌdeː. |
|/ˌdeː.fˈkɑs/ |
||
|Defecation, feces |
|Defecation, feces |
||
|From Dutch ''defecatie'' |
|From Dutch ''defecatie'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Blüt |
!Blüt |
||
Line 1,096: | Line 1,006: | ||
|Blood |
|Blood |
||
|From Dutch ''bloed'', influenced by English ''blood'' |
|From Dutch ''bloed'', influenced by English ''blood'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Obducks |
!Obducks |
||
Line 1,103: | Line 1,012: | ||
|Autopsy |
|Autopsy |
||
|From Latin ''obductio'' |
|From Latin ''obductio'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Reanimas |
|||
!Reanimmas |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/riː.ɑ.ni.mɑ(s)/ |
|/riː.ɑ.ni.mɑ(s)/ |
||
|Resuscitation, revival |
|Resuscitation, revival |
||
|From French ''réanimation'' |
|From French ''réanimation'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hartfall |
!Hartfall |
||
Line 1,117: | Line 1,024: | ||
|Heart attack, cardiac arrest |
|Heart attack, cardiac arrest |
||
|From Dutch ''hartaanval'' |
|From Dutch ''hartaanval'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hartslag |
!Hartslag |
||
Line 1,124: | Line 1,030: | ||
|Heartbeat, heart rate |
|Heartbeat, heart rate |
||
|From Dutch ''hartslag'' |
|From Dutch ''hartslag'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Dödt |
!Dödt |
||
Line 1,131: | Line 1,036: | ||
|Death, dead |
|Death, dead |
||
|From Dutch ''dood'' |
|From Dutch ''dood'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Swît |
!Swît |
||
Line 1,138: | Line 1,042: | ||
|Sweat |
|Sweat |
||
|From Dutch ''zweet'' |
|From Dutch ''zweet'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Mort de self |
!Mort de self |
||
Line 1,145: | Line 1,048: | ||
|Suicide, killing of oneself |
|Suicide, killing of oneself |
||
|Calque of French ''homicide de soi-même'' |
|Calque of French ''homicide de soi-même'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Suicide |
!Suicide |
||
Line 1,152: | Line 1,054: | ||
|Suicide, killing of oneself |
|Suicide, killing of oneself |
||
|From Latin ''suīcīdium'' |
|From Latin ''suīcīdium'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Gesonheydt |
!Gesonheydt |
||
Line 1,159: | Line 1,060: | ||
|Health, well-being |
|Health, well-being |
||
|From Dutch ''gezondheid'', influenced by High German ''Gesundheit'' |
|From Dutch ''gezondheid'', influenced by High German ''Gesundheit'' |
||
| |
|- |
||
!Üst |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈust/ |
|||
|Cough |
|||
|From Dutch ''hoest'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 1,168: | Line 1,074: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Null |
!Null |
||
|/nʌl/ |
|/nʌl/ |
||
|Zero, 0 |
|Zero, 0 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,179: | Line 1,083: | ||
|/eːn/ |
|/eːn/ |
||
|One, 1 |
|One, 1 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,185: | Line 1,088: | ||
|/twiː/ |
|/twiː/ |
||
|Two, 2 |
|Two, 2 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,191: | Line 1,093: | ||
|/driː/ |
|/driː/ |
||
|Three, 3 |
|Three, 3 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,197: | Line 1,098: | ||
|/fiːr/ |
|/fiːr/ |
||
|Four, 4 |
|Four, 4 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,203: | Line 1,103: | ||
|/væif/ |
|/væif/ |
||
|Five, 5 |
|Five, 5 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,209: | Line 1,108: | ||
|/zɛːs/ |
|/zɛːs/ |
||
|Six, 6 |
|Six, 6 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,215: | Line 1,113: | ||
|/ˈsœː.və/ |
|/ˈsœː.və/ |
||
|Seven, 7 |
|Seven, 7 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,221: | Line 1,118: | ||
|/ɑːχt/, /ɑːgt/ |
|/ɑːχt/, /ɑːgt/ |
||
|Eight, 8 |
|Eight, 8 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,227: | Line 1,123: | ||
|/ˈneː.χə/ |
|/ˈneː.χə/ |
||
|Nine, 9 |
|Nine, 9 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
Line 1,233: | Line 1,128: | ||
|/tɛːn/, /tiːn/ |
|/tɛːn/, /tiːn/ |
||
|Ten, 10 |
|Ten, 10 |
||
| |
|||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
Line 1,244: | Line 1,138: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Rÿck |
!Rÿck |
||
Line 1,251: | Line 1,144: | ||
|State, realm, kingdom |
|State, realm, kingdom |
||
|From Dutch ''rijk'' |
|From Dutch ''rijk'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Koninckrÿck |
!Koninckrÿck |
||
Line 1,258: | Line 1,150: | ||
|Kingdom, monarchy |
|Kingdom, monarchy |
||
|From Dutch ''koninkrijk'' |
|From Dutch ''koninkrijk'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Republÿck |
!Republÿck |
||
Line 1,265: | Line 1,156: | ||
|Republic |
|Republic |
||
|From Dutch ''republijk'' |
|From Dutch ''republijk'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Hîrlÿkheyd |
!Hîrlÿkheyd |
||
Line 1,272: | Line 1,162: | ||
|Municipality, fiefdom |
|Municipality, fiefdom |
||
|From Dutch ''heerlijkheid'' |
|From Dutch ''heerlijkheid'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Stadtsdîl |
!Stadtsdîl |
||
Line 1,279: | Line 1,168: | ||
|Borough |
|Borough |
||
|From Dutch ''stadsdeel'' |
|From Dutch ''stadsdeel'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Pogrom |
!Pogrom |
||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/pɔɡrɔm/ |
|/pɔɡrɔm/ |
||
|Pogrom |
|Pogrom, riot with intent to persecute |
||
|From Yiddish פּאָגראָם |
|From Yiddish פּאָגראָם |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Patr'''ön''' |
!Patr'''ön''' |
||
Line 1,293: | Line 1,180: | ||
|Plantation owner, lord of a manor |
|Plantation owner, lord of a manor |
||
|From Dutch ''patroon'' |
|From Dutch ''patroon'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Raedpensionaris |
!Raedpensionaris |
||
Line 1,300: | Line 1,186: | ||
|The head of state of [[New Netherland]] |
|The head of state of [[New Netherland]] |
||
|From Dutch ''raadpensionaris'' |
|From Dutch ''raadpensionaris'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Schout |
!Schout |
||
Line 1,307: | Line 1,192: | ||
|Sheriff, municipal officer |
|Sheriff, municipal officer |
||
|From Dutch ''schout'' |
|From Dutch ''schout'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Schepe |
!Schepe |
||
Line 1,314: | Line 1,198: | ||
|Magistrate, alderman |
|Magistrate, alderman |
||
|From Dutch ''schepen'' |
|From Dutch ''schepen'' |
||
| |
|- |
||
!Polie |
|||
|''n.'' |
|||
|/pɔ.liː/ |
|||
|Governance, management, regulation |
|||
|From French ''police'' |
|||
|- |
|||
!Patria |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈpɑ.tri.ɑ/ |
|||
|Homeland, motherland, land of origin |
|||
|From Latin ''patria'' |
|||
|} |
|} |
||
Line 1,324: | Line 1,219: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Predikasie |
!Predikasie |
||
Line 1,331: | Line 1,225: | ||
|Sermon |
|Sermon |
||
|From English ''predication'' |
|From English ''predication'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Jesus Chrestus |
!Jesus Chrestus |
||
Line 1,338: | Line 1,231: | ||
|Jesus Christ |
|Jesus Christ |
||
|From Dutch ''Jezus Christus'' |
|From Dutch ''Jezus Christus'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Kerck |
!Kerck |
||
Line 1,345: | Line 1,237: | ||
|Church |
|Church |
||
|From Dutch ''kerk'' |
|From Dutch ''kerk'' |
||
| |
|- |
||
!Djom |
|||
|''n.'' |
|||
|/ʒɔːm/ |
|||
|Mosque |
|||
|From Levantine Arabic ''جامع'' |
|||
|- |
|||
!Kerste |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈkær.stə/, /ˈχær-/ |
|||
|Christian |
|||
|From Dutch ''kersten'' |
|||
|- |
|||
!Müslman |
|||
|''n.'' |
|||
|/muːsɫ.mɑːn/ |
|||
|Muslim |
|||
|From Ottoman Turkish ''مسلمان'' |
|||
|- |
|||
!Jöd |
|||
|''n.'' |
|||
|/jʌt/, /jɔːt/ |
|||
|Jew, Yiddish person |
|||
|From Dutch ''Jood'' |
|||
|- |
|- |
||
!Katholicism |
!Katholicism |
||
Line 1,352: | Line 1,267: | ||
|Catholicism |
|Catholicism |
||
|From French ''Catholicisme'' |
|From French ''Catholicisme'' |
||
| |
|- |
||
!Eslem |
|||
|''n.'' |
|||
|/ɛsˈlæːm/, /ɛsˈlɔːm/ |
|||
|Islam |
|||
|From Levantine Arabic ''إسلام'' |
|||
|- |
|||
!Djudesm |
|||
|''n.'' |
|||
|/ʒyd.æːsm/ |
|||
|Judaism |
|||
|From French ''judaïsme'' |
|||
|- |
|- |
||
!Huguenot |
!Huguenot |
||
Line 1,359: | Line 1,285: | ||
|Huguenot |
|Huguenot |
||
|From French and English ''Huguenot'' |
|From French and English ''Huguenot'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Z'''ü'''n |
!Z'''ü'''n |
||
Line 1,366: | Line 1,291: | ||
|Atonement, penance |
|Atonement, penance |
||
|From Dutch ''zoen'' |
|From Dutch ''zoen'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Johannes Calvÿn |
!Johannes Calvÿn |
||
Line 1,373: | Line 1,297: | ||
|John Calvin |
|John Calvin |
||
|From Dutch ''Johannes Calvijn'' |
|From Dutch ''Johannes Calvijn'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!D'''ö'''p(e) |
!D'''ö'''p(e) |
||
Line 1,380: | Line 1,303: | ||
|To baptize, to christen |
|To baptize, to christen |
||
|From Dutch ''doopen'' |
|From Dutch ''doopen'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 1,390: | Line 1,312: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Lughe |
!Lughe |
||
Line 1,397: | Line 1,318: | ||
|Lie, a false statement |
|Lie, a false statement |
||
|From Dutch ''leugen'' |
|From Dutch ''leugen'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Nom |
!Nom |
||
Line 1,404: | Line 1,324: | ||
|Name |
|Name |
||
|From Dutch ''naam'', influenced by French ''nom'' |
|From Dutch ''naam'', influenced by French ''nom'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Friendt |
!Friendt |
||
Line 1,411: | Line 1,330: | ||
|Friend, companion |
|Friend, companion |
||
|From Dutch ''vriend'', influenced by English ''friend'' |
|From Dutch ''vriend'', influenced by English ''friend'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 1,421: | Line 1,339: | ||
!Definition |
!Definition |
||
!Etymology |
!Etymology |
||
!Usage notes |
|||
|- |
|- |
||
!Jaer |
!Jaer |
||
Line 1,428: | Line 1,345: | ||
|Year |
|Year |
||
|From Dutch ''jaar'' |
|From Dutch ''jaar'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Morge |
!Morge |
||
Line 1,435: | Line 1,351: | ||
|Tomorrow |
|Tomorrow |
||
|From Dutch ''morgen'' |
|From Dutch ''morgen'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Gestere |
!Gestere |
||
Line 1,442: | Line 1,357: | ||
|Yesterday |
|Yesterday |
||
|From Dutch ''gisteren'' |
|From Dutch ''gisteren'' |
||
| |
|- |
||
!Ogten |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈɔχ.tən/ |
|||
|Morning, dawn |
|||
|From Dutch ''ochtend'' |
|||
|- |
|- |
||
!Middag |
!Middag |
||
Line 1,449: | Line 1,369: | ||
|Noon, midday |
|Noon, midday |
||
|From Dutch ''middag'' |
|From Dutch ''middag'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Apremie |
!Apremie |
||
Line 1,456: | Line 1,375: | ||
|Afternoon |
|Afternoon |
||
|From French ''après-midi'' |
|From French ''après-midi'' |
||
| |
|||
|- |
|||
!Avondt |
|||
|''n.'' |
|||
|/ˈɑː.vɔnt/ |
|||
|Evening, night |
|||
|From Dutch ''avond'' |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Soir |
!Soir |
||
Line 1,470: | Line 1,381: | ||
|Evening, twilight |
|Evening, twilight |
||
|From French ''soir'' |
|From French ''soir'' |
||
| |
|||
|- |
|- |
||
!Avondt |
|||
!Ogten |
|||
|''n.'' |
|''n.'' |
||
|/ |
|/ˈɑː.vɔnt/ |
||
|Evening, night |
|||
|Morning, dawn |
|||
|From Dutch '' |
|From Dutch ''avond'' |
||
| |
|||
|} |
|} |
||
Latest revision as of 10:58, 10 January 2023
Amerikaens vocabulary, primarily of Germanic and Romance origin, was first formally identified as distinctive from Dutch in the late 17th century. Throughout the early modern period, Amerikaens imported influences from indigenous languages, African languages, Walloon, and Spanish while maintaining contact with the Dutch spoken in the Netherlands. In 1910, the Amerikaens lexicon began a process of standardisation, mainly in New Netherland and Tussenland. Throughout the 20th century, Amerikaens, along with its dialects and creoles - have increasingly developed distinct vocabularies of their own.
Outline
- To search for a term, press CTRL+F.
There are several categories:
- Acronyms
- Architecture
- Body
- Clothing and ornamentation
- Colors
- Countries and cities
- Emotions and values
- Expletives and intensifiers
- Expressions
- Fauna (animals)
- Flora
- Food and cooking
- Geography
- Goods
- Honorifics and titles
- Kinship
- Legal
- Locations
- Medical
- Numerals
- Political and administrative
- Religious
- Social
- Technological
- Time
- Transportation
Lexical categories:
- Adpositions and conjunctions
- Affixes
- Determiners
- Pronouns
In each category, there are six columns:
- Term
- Form (part of speech)
- These include; Noun (n.), Verb (v.), Adverb (adv.), and Adjective (adj.)
- This does not apply to lexical categories.
- IPA (pronunciation of the term; use IPA Reader)
- Definition
- Etymology
- Usage notes.
Architecture
Term | Form | IPA | Definition | Etymology | Usage notes |
---|---|---|---|---|---|
Chiminee | n. | /ʃə.mi.niː/ | Chimney | From French cheminée |
Body
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Arm | n. | /ɑrm/ | Arm | From Dutch and English arm |
Albow | n. | /ɑlbow/ | Elbow | From English elbow |
Tock | n. | /tɔk/ | Limb | From Dutch tak |
Tont | n. | /tɔnt/ | Tooth, incisor | From Dutch tand |
Vael | n. | /fɑl/ | Skin | From Dutch vaal |
Ör | n. | /oːr/ | Ear | From Dutch oor |
Neus | n. | /nœs/ | Nose | From Dutch neus |
Penis | n. | /ˈpʰeː.nɛs/ | Penis, male sexual organ | From Latin pēnis |
Vagin | n. | /ˈwɑːχiːn/ | Vagina, female sexual organ | From Latin vāgīna |
Clothing and ornamentation
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Kleding | n. | /ˈkleːdɛŋ/ | Clothing, clothes | From Dutch kleding |
Hemdt | n. | /ˈhæmt/ | Shirt | From Dutch hemde |
Blüs | n. | /blus/ | Woolen clothing | From French blousse |
Colors
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Gro | n. | /ɡroː/, /χroː/ | Grey, gray | From Dutch grauw |
Gele | n. | /χeːl(ə)/ | Yellow | From Dutch geel |
Ros | n. | /ros/ | Pink | From French rose |
Turköis | n. | /tyr.kɔiːs/ | Turquoise | From French turquoise and Dutch turkoois |
Countries and cities
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Jopten | n. | /ˈjɔp.tə(n)/ | Egypt | From Dutch Egypte |
Eyrlandt | n. | /ˈiːr.lɑnt/ | Ireland | From Dutch Ierland |
Griekelandt | n. | /ˈχri.kəˌlɑnt/ | Greece | From Dutch Griekenland |
Taulandt | n. | /tɔuː lɑnt/ | Tauland | From Dutch Tauland |
Sünda | n. | /sun.dɑː/ | Soenda | From Dutch Soenda |
Nieuw Amsterdam | n. | /niu̯ ˌɑm.stərˈdɑm/ | New Amsterdam | From Dutch Nieuw Amsterdam |
Tussenlandt | n. | /ˈtœ.sə(n) lɑnt/, /ˈtuː.sə(n) lɑnt/ | Tussenland | From Dutch tussen + land |
Mexico | n. | /ˈmæ.χikoː/ | Mexico | From Spanish México |
Zeylan | n. | /sæiˈlɑn/ | Zeylan | From Dutch Zeylan |
Nieuw Engelandt | n. | /niu̯ ˌˈæ.ŋəˌlɑnt/ | New England | From English New England |
Franckrÿck | n. | /ˈfrɑŋkrik/ | France | From Dutch Franckrijk |
Pommeren | n. | /ˈpɔmæ.rən/ | Pomerania | From Low German Pommern |
Korea | n. | /ˌkoːˈreː.ɑː/ | Corea | From Dutch Corea |
Russlandt | n. | /ˈruslɑnt/ | Russia | From Dutch Rusland, influenced by High German Rußland |
Osmaenserÿck | n. | /ɔsˈmɑːnsə rik/ | Ottoman Empire | From Dutch Osmaanse Rijk |
Determiners
Determiners are categorized into several forms:
- Article (art.)
- Demonstrative (dem.)
- Interrogative (int.)
- Quantifier (q.).
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
De | art. | /də/ | The | From Dutch de |
În | art. | /ən/, /eːn/ | A, an | From Dutch een |
Die | dem. | /di/ | That, those | From Dutch die |
Des | dem. | /ˈdiːs/ | This, these | From Dutch deze |
Sovîl | dem. | /soːˈfeːl/ | So many, so much
That many, that much |
From Dutch zo veel |
Sulck | dem. | /sʌlk/ | Such (a) | From Dutch zulk |
Darkis | dem. | /dɑr.ˈkis/ | Thereby | From Dutch daerbi |
Plänti | q. | /ˈplænti/ | Plenty | From English plenty |
Emotions and values
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Wantan | adj. | /ˈwɑntən/ | Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree | From English wanton |
Ferschrocken | adj. | /fəɹ.ˈsχro.kən/ | Afraid, frightened, scared | From Dutch verschrokken |
Mugh | adj. | /muχ/ | Tired, exhausted, weary | From Dutch moe |
Naghes | n. | /ˈnɑχəs/ | Feeling of contentment and satisfaction | From Yiddish נחת |
Insipie | adj. | /ˈæ.si.ˈpi/ | Bored, dull, bland | From French insipide |
Amor | n. | /ɑːˈmuʁ/ | Love, adoration, affection, care | From French amour |
Humeur | n. | /hyˈmœːr/ | Mood, aura, mental state | From Dutch humuere |
Expletives
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Cock | n. | /kɑk/ | Penis | From English cock |
Schlong | n. | /ʃlɔŋ/ | Penis, dick, cock | From Yiddish שלאַנג |
Hür | n. | /hur/ | Whore | From Dutch hoer |
Kack | n. | /ˈkɑk/ | Shit, crap | From Dutch kak |
Betsch | n. | /bɛtʃ/ | Bitch | From English bitch |
Strant | n. | /strɑnt/ | Shit, crap | From Dutch stront |
Expressions
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, greetings, and fillers.
- Greeting (gr.)
- Interjection (ij.)
- Idiom (id.)
- Intensifier (in.)
- Proverb (pr.)
- Filler words (fl.)
Term | Form | IPA | Translation | Etymology |
---|---|---|---|---|
Kommestas? | gr. | /ˈkoːm.ɛsˈtɑs/ | How are you? | From Spanish cómo estás |
Holla | gr. | /hoːˈlə/ | Hello | From Dutch holla, influenced by Portuguese olá |
Ja | ij., in. | /jɑː/ | Yes, yeah, aye, obviously, of course | From Dutch and High German ja |
Da? | ij. | /ˈdɑ/ | Really? Are you sure? | From Russian да |
Worlÿck | in. | /wɔɹlɑik/ | Truly, amazingly | From Dutch waarlijk |
Eg | in. | /ɛχ/ | Really, very | From Dutch echt |
Fauna
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Bufalö | n. | /ˈbə.fɑloː/ | Bison, buffalo | |
Müs | n. | /muːs/ | Moose | |
Wapiti | n. | Elk | ||
Kwaewon | n. | /kwæ.wɔn/ | Woodpecker | |
Anowara | n. | Turtle | ||
Atÿron | n. | Raccoon | ||
Pert | n. | /peːrt/ | Horse | From Dutch paard |
Hespon | n. | /ˈhɛs.pɔn/ | Raccoon | From Munsee é span |
Sprenghon | n. | /ˈsprɛŋ.hɔːn/ | Grasshopper, cricket | From Dutch sprinkhaan |
Fogel | n. | /ˈfœ.χəl/ | Bird | From Dutch vogel |
Hondt | n. | /hɔnt/ | Dog, puppy, canine | From Dutch hont |
Kekeutje | n. | /ˈkæ.kœ.t͡ʃə/ | Chicken, hen | From Dutch kuiken |
Colicün | n. | /kɔliˈkun/ | Turkey | From Dutch kalkoen |
Dauv | n. | /dɔf/, /dʌv/ | Pigeon, dove | From Dutch duif and English dove |
Kü | n. | /kuː/ | Cow, bovine | From Dutch koe |
Owaeho | n. | /ˈoːwɑ.ho/ | Wolf, beast | From Mohawk Okwáho |
Cat | n. | /kɑt/, /ʃɑt/ | Cat, feline | From Middle Dutch catte |
Flora
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Taheym | n. | /tɑhæːim/ | Strawberry | From Unami tehim |
Sengerengeböm | n. | /sʲɛŋ.ɡə.ˈrɛŋ.ɡə.boːm/ | Lilac bush | From Dutch seringenboom |
Fruyt | n. | /frœut/ | Fruit | From Dutch vrucht |
Blaubesche | n. | /ˈblɑu.bɛ.ʃə/ | Blueberry, huckleberry | From Dutch blau + besje |
Ajuy | n. | /ɑːˈjœu/ | Onion | From dialectal Dutch ajuin |
Bambü | n. | /ˈbɑm.bu/ | Bamboo | From Dutch bamboe |
Tulp | n. | /tʌlp/ | Tulip | From Persian دلبند |
Food and cooking
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Kafe | n. | /kɑ.feː/ | Coffee | From French café |
Lager | n. | /lɑ.kɛr/ | Liquor | From French liqueur |
Bitebal | n. | /ˈbɛ.təˌbɑl/ | Bitterballen | From Dutch bitterbal |
Apam | n. | /ɑpːɑm/ | Appam; a delicacy from Zeylan | From Tamil அப்பம் |
Kaes | n. | /kɛːs/ | Cheese | From Dutch kaas |
Zout | n. | /sɔːut/ | Salt | From Dutch zout |
Büca | n. | /bu.kɑ/ | Small snack, bite to eat | From Spanish bocadillo |
Kütü | n. | /kuː.tuː/ | (Kitchen) knife | From French couteau |
Geography
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Regen(e) | v. | /rɛ.ɡə.nə/ | To rain | From Dutch regenen |
Fleckertia | n. | /ˈflɛ.kər.tjɑ/ | Slight flurry of snow | From Dutch flikkertje |
Mîr | n. | /mɛər/, /meːr/ | Lake, lough | From Dutch meer |
Lught | n. | /lʌχt/ | Sky | From Dutch lucht |
Weder | n. | /wɛdɹ/ | Weather | From Dutch weder, influenced by English weather |
Stîn | n. | /stiːn/ | Stone | From Dutch steen |
Goods
Goods include private items that provide utility or satisfy human wants that do not fall into the categories of technology, transportation, clothing and ornamentation, or food and cooking.
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Tapie | n. | /tɑ.pi/ | Curtain | From Walloon tapis |
Kirves | n. | /ˈkirwɛs/ | Hatchet, axe | From Finnish kirves |
Tuyg | n. | /tœuk/, /tɔʌk/ | Toy | Clipping of Dutch speeltuig, influenced by High German Zeug |
Tah | n. | /tɑ/ | Thing, object | From dialectal French tas |
Aex | n. | /ɑks/ | Axe | From Dutch aaks |
Kinship
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Zon | n. | /soːn/ | Son | From Dutch zoon, influenced by English son |
Doghter | n. | /ˈdɔχ.tər/ | Daughter | From Dutch dochter |
Familie | n. | /fɑˈmi.li/ | Family | From Dutch familie |
Fader | n. | /ˈfɑː.dər/ | Father | From Dutch father |
Kint | n. | /kɛnt/ | Child | From Dutch kind |
Legal
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Regt | n. | /ræχt/ | Law, jurisprudence, justice | From Dutch recht |
Regter | n. | /ræχtər/ | Judge | From Dutch rechter |
Justisiepaleys | n. | /jus.ˈti.si.pɑːˈlɑi̯s/ | Courthouse | From Dutch justitiepaleis, ultimately from French palais de justice |
Advocaet | n. | /ɑtfoːˈkɑːt/ | Attorney, lawyer | From Dutch advocaat |
Fiscael | n. | /fɛs.kɑːl/ | Attorney-General, prosecutor | From Dutch fiscaal |
Constitusie | n. | /ˈkɑn.sti'tuː.si/ | Constitution | From French and English constitution |
Locations
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Bouwerÿ | n. | /bɔuəri/ | Farm | From Dutch bouwerij |
Taphuys | n. | /tɑphœus/ | Hotel, tavern | From English taphouse |
Estaet | n. | /ɛsˈteːt/ | Estate, manor | From English estate |
Kammer | n. | /ˈkɑː.mər/ | Room | From Dutch kamer |
Ruym | n. | /rœum/ | Room | From English room |
Huys | n. | /hœus/ | House | From Dutch huis |
Leveruym | n. | /leːvə rœum/ | Living room, parlour | From English living room |
Medical
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Demens | n. | /ˌdeːˈmæns/ | Dementia | From Latin dementia, cf. Swedish demens |
Malais | n. | /mɑ.læz/ | Malaise, being ill | From French malaise |
Remedie | n. | /ˌrəˈmeːdiː/ | Cure, remedy | From Dutch remedie |
Dödsörsack | n. | /ˈdoːts.oːrsæ/ | Cause of death | From Dutch doodsoorzak |
Pÿn | n. | /pæin/ | Pain, hurt | From Dutch pijn |
Berürt | n. | /bəˈruːrt/ | Stroke, seizure | From Dutch beroerte |
Urine | n. | /ɔˈʁin/ | Urine | From Dutch urine |
Defcas | n. | /ˌdeː.fˈkɑs/ | Defecation, feces | From Dutch defecatie |
Blüt | n. | /bluːt/, /blʌt/ | Blood | From Dutch bloed, influenced by English blood |
Obducks | n. | /ˌɔpˈdʌks/ | Autopsy | From Latin obductio |
Reanimas | n. | /riː.ɑ.ni.mɑ(s)/ | Resuscitation, revival | From French réanimation |
Hartfall | n. | /ˈhɑrt.fɑl/ | Heart attack, cardiac arrest | From Dutch hartaanval |
Hartslag | n. | /ˈhɑrt.slaχ/ | Heartbeat, heart rate | From Dutch hartslag |
Dödt | n., adj. | /doːt/ | Death, dead | From Dutch dood |
Swît | n. | /sweːt/ | Sweat | From Dutch zweet |
Mort de self | n. | /.moːr.tɛː.ˈsælf/ | Suicide, killing of oneself | Calque of French homicide de soi-même |
Suicide | n. | /ˈsuːɛ.saɪt/ | Suicide, killing of oneself | From Latin suīcīdium |
Gesonheydt | n. | /gəˈsuːnˌhɑit/ | Health, well-being | From Dutch gezondheid, influenced by High German Gesundheit |
Üst | n. | /ˈust/ | Cough | From Dutch hoest |
Numerals
Term | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|
Null | /nʌl/ | Zero, 0 | |
În | /eːn/ | One, 1 | |
Twî | /twiː/ | Two, 2 | |
Drî | /driː/ | Three, 3 | |
Vîr | /fiːr/ | Four, 4 | |
Vÿf | /væif/ | Five, 5 | |
Zes | /zɛːs/ | Six, 6 | |
Seuve | /ˈsœː.və/ | Seven, 7 | |
Agt | /ɑːχt/, /ɑːgt/ | Eight, 8 | |
Nege | /ˈneː.χə/ | Nine, 9 | |
Tîn | /tɛːn/, /tiːn/ | Ten, 10 |
Political and administrative
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Rÿck | n. | /rɑi̯k/, /rik/ | State, realm, kingdom | From Dutch rijk |
Koninckrÿck | n. | /ˈkoːnæŋˌrɑi̯k/ | Kingdom, monarchy | From Dutch koninkrijk |
Republÿck | n. | /rɛːpyˈblik/ | Republic | From Dutch republijk |
Hîrlÿkheyd | n. | /ˈhɛːrlək.hɑi̯t/ | Municipality, fiefdom | From Dutch heerlijkheid |
Stadtsdîl | n. | /stɑts.dɛːl/ | Borough | From Dutch stadsdeel |
Pogrom | n. | /pɔɡrɔm/ | Pogrom, riot with intent to persecute | From Yiddish פּאָגראָם |
Patrön | n. | /pɑːˈtroːn/ | Plantation owner, lord of a manor | From Dutch patroon |
Raedpensionaris | n. | /ˈrɑːt.pæn.ʃoːˌnɑː.rɛs/ | The head of state of New Netherland | From Dutch raadpensionaris |
Schout | n. | /sχɑu̯t/ | Sheriff, municipal officer | From Dutch schout |
Schepe | n. | /ˈsχeːpə/ | Magistrate, alderman | From Dutch schepen |
Polie | n. | /pɔ.liː/ | Governance, management, regulation | From French police |
Patria | n. | /ˈpɑ.tri.ɑ/ | Homeland, motherland, land of origin | From Latin patria |
Religious
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Predikasie | n. | /prɛdəkʌsi/ | Sermon | From English predication |
Jesus Chrestus | n. | /ˌjeː.zʌs ˈkræs.tʌs/, /ˈχrɛs.tʌs/ | Jesus Christ | From Dutch Jezus Christus |
Kerck | n. | /kærk/ | Church | From Dutch kerk |
Djom | n. | /ʒɔːm/ | Mosque | From Levantine Arabic جامع |
Kerste | n. | /ˈkær.stə/, /ˈχær-/ | Christian | From Dutch kersten |
Müslman | n. | /muːsɫ.mɑːn/ | Muslim | From Ottoman Turkish مسلمان |
Jöd | n. | /jʌt/, /jɔːt/ | Jew, Yiddish person | From Dutch Jood |
Katholicism | n. | /kɑ.toːˈlik.æsm/ | Catholicism | From French Catholicisme |
Eslem | n. | /ɛsˈlæːm/, /ɛsˈlɔːm/ | Islam | From Levantine Arabic إسلام |
Djudesm | n. | /ʒyd.æːsm/ | Judaism | From French judaïsme |
Huguenot | n. | /ˈyː.ɡə.nɔ/ | Huguenot | From French and English Huguenot |
Zün | n. | /zun/ | Atonement, penance | From Dutch zoen |
Johannes Calvÿn | n. | /joˈhɑnæs kɑlˈvɑi̯n/ | John Calvin | From Dutch Johannes Calvijn |
Döp(e) | v. | /ˈdoːpə/ | To baptize, to christen | From Dutch doopen |
Social
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Lughe | n. | /ˈluːχə/ | Lie, a false statement | From Dutch leugen |
Nom | n. | /nɔːm/ | Name | From Dutch naam, influenced by French nom |
Friendt | n. | /fɹænt/ | Friend, companion | From Dutch vriend, influenced by English friend |
Time
Term | Form | IPA | Definition | Etymology |
---|---|---|---|---|
Jaer | n. | /jɑːr/ | Year | From Dutch jaar |
Morge | adv., n. | /ˈmɔrχə/ | Tomorrow | From Dutch morgen |
Gestere | adv., n. | /ˈgɛs.tə.rə/ | Yesterday | From Dutch gisteren |
Ogten | n. | /ˈɔχ.tən/ | Morning, dawn | From Dutch ochtend |
Middag | n. | /ˈmi.dɑχ/ | Noon, midday | From Dutch middag |
Apremie | n. | /ɑ.prɛ.mi/ | Afternoon | From French après-midi |
Soir | n. | /swɑː/ | Evening, twilight | From French soir |
Avondt | n. | /ˈɑː.vɔnt/ | Evening, night | From Dutch avond |
Miscellaneous
- Ik wil ît it if it is în weynig bît.
See also
Resources