Amerikaens: Difference between revisions
Redid orthography section, added pictures, added lore, redid spelling-sound correspondences section.
(Redid orthography and verbs section, reformatted.) |
(Redid orthography section, added pictures, added lore, redid spelling-sound correspondences section.) |
||
Line 1:
{{Infobox language|boxsize=200px|name=Amerikaens|script=Latin|ethnicity=[[Amerikaeners]]|fam1=Scythian|fam2=Germanic|fam3=West Germanic|ancestor=''Leeg Duits''|ancestor2=Early Amerikaens|ancestor3=Middle Amerikaens|fam4=Netherlandic|nation=[[New Netherland]] </br> [[Tussenland]] </br> [[South Tussenland]] </br> [[Amerikaens Free State]] </br> [[Opdamsland]] </br> [[Boschland]]|minority=[[Mexico]] </br> [[Panama City]]|agency=[[Amerikaens Taelkomisie]]}}
'''Amerikaens''' (<small>Amerikaens:</small> /
Today, Amerikaens serves as the official language of a number of [[Amerikaener]] states such as [[New Netherland]], [[Tussenland]], [[Boschland]], and several others. Since 1951, it has also become one of the official languages of the [[Association of North American Nations]]. As of the late 20th century, Amerikaens was widely spoken as the native language of the majority of the population of New Netherland, Tussenland (except the provinces of [[Meerenland]] and the Vorstlands), the Free State, and Boschland. It serves as the official ''lingua franca'' of South Tussenland and Opdamsland and a prominent minority language in Mexico and Panama City.
==
In the 17th and 18th centuries, variants of the [[Dutch language]] spoken in America were commonly referred to as ''Nederduytsch'' or ''Lîg Duyts'' ('Low Dutch'). With the independence of New Netherland in the late 18th century, the term ''Amerikaens'' gained popularity as the [[Amerikaener|Amerikaener identity]] formed. The two archaic terms are still used in academia and in casual and regional parlance.
In Dutch, the language is generally called ''Amerikaans'' and sometimes ''Amerikaans-Nederlands'' ('American Dutch'), the latter often with paternalistic or patronizing intent. Anglophones use the word ''Amerikaens'' and less often ''American Dutch'', ''New Dutch'', or ''New Netherland Dutch''.
==History==
==Phonology==
Due to Amerikaens phonology differing greatly by dialect, the ''Juys Mondordt'' (/jœus mondɔːrt/, 'correct speech') accent of [[New Amsterdam]] is widely considered to be the standard and most prestigious variety of the language. It has 21 consonants, 12 vowels, and 6 diphthong phonemes.
====
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
! colspan="2" |
!
!Alveolar
!
!Dorsal
!
|-
! colspan="2" |Nasal
|m
|
|
|ŋ
Line 28 ⟶ 32:
! rowspan="2" |Plosive
!<small>voiceless</small>
|
|
|
|k
Line 38 ⟶ 42:
|d
|
|
|
|-
Line 52 ⟶ 56:
|f
|s
| ʃ
|χ
|
|-
!
|v
|z
Line 65 ⟶ 69:
! colspan="2" |Approximant
|w
| l
|
|
|
|-
Line 81 ⟶ 85:
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
! rowspan="3" |
! colspan="2" |
! rowspan="3" |Central
! colspan="2" rowspan="2" |Back
Line 91 ⟶ 95:
!<small>tense</small>
|-
!
|i
|y
Line 133 ⟶ 137:
|
|-
! Mid
|œu
|ɔi
| rowspan="2" |ɑu
|-
Line 141 ⟶ 145:
|
|ɑi
|}
|}
====Sound changes from Dutch====
[[File:Utrecht picture.png|thumb|397x397px|The dialect of Utrecht is by far the most similar to the ''Juys Mondordt'' accent of New Netherland.]]
The ''Juys Mondordt'' accent, as well as several other Amerikaens varieties, are incredibly phonologically distinct from the [[Dutch language|standard Dutch]] of [[Netherlands|the Netherlands]] and non-American [[Batavosphere]] countries. The phonological base for Amerikaens largely rests upon the lects spoken by the founding settlers — dialects which evidently share a strong similarity with modern dialects spoken in Utrecht, north Brabant, and south Holland. Generally, short front vowels were lowered while long front vowels were backed; meanwhile, back vowels were variously raised, rounded and umlaut-ed. This vowel shift can be described as counterclockwise (''Linksom''). Consonants remain relatively closer to Dutch despite some undergoing palatalization and mergers.
Other phonological traits Amerikaens possesses that differentiates it from the standard Dutch of the Netherlands include:
*Lenition of word-medial consonants, such as ''tie'' /tsi/ becoming ''sie'' /si/.
*Deletion of word-final sounds, most commonly ''n'' /n/ and ''e'' /ə/.
*Dutch ''uw'' /yu/ becoming ''ouw'' /ɑu/, as characteristic of the Brabant and Utrecht dialects.
Consonants in the middle of words have experienced lenition. Most notably, it affects the suffix ''-tie''. Initially, the suffix was realized as /tsi/ but has since shifted solely to /si/. Deletion of final sounds (coda) is also common; final consonants and vowels, commonly ''n'' and ''e'', are elided. These changes are markedly reflected in modern Amerikaens orthography; for example, Dutch ''politie'' has become Amerikaens ''polisie'' ('police').
{|
| style="vertical-align: top" |
{| class="wikitable mw-collapsible
!Context
Line 167 ⟶ 178:
|/ɛ/ > /æ/
|-
| /aː/ > /ɔː/
|-
|/aː/ > /ɑː/
|-
|/ɔ/ > /o/
|-
|/oː/ > /u/
Line 178 ⟶ 189:
|/oː/ > /øː/
|-
|
|-
|
|/øː/ > /œː/
|-
Line 186 ⟶ 197:
|/ʏ/ > /ə/
|-
| rowspan="3" | Syllable-medial, final
|/œy/ > /œu/
|-
| /ɛi/ > /ɑi/
|-
|/eːu/ > /iu/
Line 197 ⟶ 208:
|-
| /oːi/ > /ui/
|-
|/ɔu/ > /ɑu/
|}
| style="vertical-align: top" |
{| class="wikitable mw-collapsible
! Context
! Sound change
|-
| rowspan="4" |Syllable-initial
Line 211 ⟶ 222:
|/sj/ > /ʃ/
|-
|
|-
|/ɦ/ > /h/
Line 224 ⟶ 235:
==Orthography==
[[File:Nicholas de Haze.png|left|thumb|337x337px|[[Nicholas de Haze]] (1739–1798), prominent Flemish-American linguist and grammarian.]]
Modern Amerikaens orthography is based on a number of phonemic innovations and historical principles inherited from [[Dutch language|Dutch]]. In 1903, the Amerikaens Taelkomisie, a regulatory institution for the Amerikaens language, was established by Raedpensionaris [[Bartelmees van Haerst|Mees van Haerst]]. Seven years later, the first edition of the [[Taelbück]] was published with the [[Law of New Netherland|Placaet]] of 19 August 1910, creating a standardized orthography for the language. Aside from the nativization of loan words and minor spelling corrections, Amerikaens orthography has remained largely unchanged since then.
====Orthographic innovations====
Many innovative features found in modern Amerikaens orthography were popularized by their use in Amerikaener publications and works of the 19th century, most notably the newspaper [[De Amerikaense Telegraef]].
The Dutch digraph ''ee'' became ''î'' to express the raising of /eː/ > /i/ in certain contexts, but similarly came to replace ''ee'' completely regardless if the specific phonological change was realized.
====Preservation of archaic features====
{| class="wikitable floatright"
! Amerikaens
!Modern Dutch
|-
| ae
|aa
|-
|ÿ
|
|-
|ey
|ei
|-
| uy
|ui
|-
|ue
|uu
|-
|dt
|d
|-
|k
|ck
|-
|v
|f
|}
Amerikaens has preserved many archaic orthographic features, both standard and dialectal, used in the Netherlands from the 16th to 19th centuries. One may trace early consolidation of these retentions to the ''Nieuw-Nederduytsch spraekkonst'' by Flemish-American grammarian [[Nicholas de Haze]] in 1775. De Haze's native Flanders, unlike Holland and much like New Netherland, had little to no standardized spelling among any class of people during much of the 18th century, allowing rarer and unconventional forms to survive into the 20th century and beyond.
One of the landmark texts that firmly established the preservation of these spellings was the First Constitution of 1797 passed during the early stadtholdership of [[Marÿn van der Beeke]], which was written with the graphemes ''ÿ'', ''ae'', ''uy'', and ''ue'' — ones that had become largely outdated for the upper classes of Holland at the time.
====Sound to spelling correspondences====
Amerikaens has 50 regularly-occurring graphemes which represent its 39 standard consonants, vowels, and diphthong phonemes. A number of exceptions to the table below exist, albeit small, as do a handful of rarer graphemes.
{| class="wikitable"
|+
| style="vertical-align: top" |
{| class="wikitable mw-collapsible"
|+Consonants
! rowspan="2" |Grapheme
! colspan="2" |IPA
|-
!<small>Major</small>
!<small>Minor</small>
|-
|'''b'''
| colspan="2" |/b/
|-
|'''c, ch'''
| colspan="2" |/s/, /k/, /t͡ʃ/
|-
|'''d'''
|/d/
|/t/
|-
|'''f'''
| colspan="2" |/f/
|-
|'''g'''
| colspan="2" | /g/, /χ/
|-
|'''gh'''
| colspan="2" |/χ/
|-
|'''h'''
|/h/
|∅
|-
|'''j'''
| colspan="2" |/j/
|-
|'''k'''
| colspan="2" |/k/
|-
|'''l'''
| colspan="2" |/l/
|-
|'''m'''
| colspan="2" |/m/
|
|'''n'''
| colspan="2" |/n/
|
|'''ng'''
| colspan="2" |/ŋ/
|-
|'''p'''
| colspan="2" |/p/
|-
|'''r'''
| colspan="2" |/r/
|-
|'''s'''
| colspan="2" |/s/
|-
|'''sch'''
| colspan="2" |/ʃ/
|-
|'''t, th'''
| colspan="2" |/t/
|-
|'''tsch'''
| colspan="2" |/t͡ʃ/
|-
|'''v'''
| colspan="2" |/v/
|-
|'''w'''
| colspan="2" |/w/
|-
|'''z, zh'''
| colspan="2" |/z/
|}
| style="vertical-align: top" |
{| class="wikitable mw-collapsible"
|+ Vowels and combinations
! rowspan="2" |Spelling
! colspan="2" |IPA
|-
!<small>Major</small>
!<small>Minor</small>
|-
|'''a'''
|/ɑ/
|/ɑː/, /ə/
|-
| '''ae'''
| colspan="2" |/ɑː/
|-
|'''aei'''
| colspan="2" |/ɑːi/
|-
|'''ai'''
| colspan="2" |/ɑi/
|-
|'''au, auw'''
| colspan="2" |/ɑu/
|-
|'''e'''
|/ɛ/, /ɛ<sup>ə</sup>/, /æ/
|/ə/
|-
|'''ey'''
| colspan="2" |/ɑi/
|-
|'''eu'''
| colspan="2" |/œː/
|-
|'''i'''
|/i/, /ɛ/
|/ə/
|-
|'''î'''
| colspan="2" rowspan="2" |/i/
|-
| '''ie'''
|-
|'''ieuw'''
| colspan="2" |/iu/
|-
|'''o'''
| colspan="2" |/o/, /ɔː/
|-
| '''ö'''
|/øː/
|[oː], /u/
|-
|'''oi, öi'''
| colspan="2" |/ɔi/
|-
|'''ou, ouw'''
| colspan="2" | /ɑu/
|-
|'''u'''
| colspan="2" |/ə/
|-
|'''ü'''
|/øː/
|/u/
|-
|'''üi'''
| colspan="2" |/ui/
|-
|'''uy'''
| colspan="2" |/œu/
|-
| '''ue'''
| colspan="2" | /y/
|-
|'''ÿ'''
|/ɑi/
|/i/
|}
|}
== Grammar==
Compared to other Germanic languages, Amerikaens is considered weakly inflected, genderless, and by far more analytic of a language. The simplification of several features is usually attributed to the language's early role as a ''lingua franca'' between several ethnolinguistic groups.
====Nouns and pronouns====
{| class="wikitable floatright"
|+
!
!Subject
!Object
Line 338 ⟶ 452:
|-
|1st singular
|Ik (''<nowiki/>'k'')
|Mÿ (''me'')
|Mÿn (''men'')
Line 345 ⟶ 459:
|Jÿ (''je'')
|Jou (''ju'')
|Jouw (''juw'')
|-
|3rd singular, masculine
| Hÿ (''he'')
|Hem (''em'')
|
|-
|3rd singular, feminine
|Sÿ (''se'')
|Her (''er'')
Line 359 ⟶ 473:
|-
|1st plural
|Wÿ (''we'')
| colspan="2" |Ons
|-
Line 369 ⟶ 484:
|3rd plural, for a person
| colspan="2" |Hun
| Huns
|-
|3rd plural, for an object
| colspan="2" |It
|Its
|}
Amerikaens only differs between the singular and plural forms, much like English. The plural form is usually created by the addition of the suffix ''-s'' (/s/ or /z/). If a word already ends in an ''s'', then an ''-en'' (/ən/) is added instead in order to signify plurality.
Amerikaens also preserves the possessive genitive case from archaic Dutch declension unlike other Netherlandic varieties. Its survival beyond the early 18th century most probably was influenced by the [[English language]].
*
Like Dutch, Amerikaens pronouns retain case distinction; subject (nominative), object (accusative), and possessive (genitive). Pronouns occur in a stressed form and an unstressed form (shown in brackets). The stressed form retains the whole original vowel and is used mainly in formal situations or when distinction is needed.
Line 410 ⟶ 525:
!English
|-
!
| colspan="2" |dese
|This, these
Line 417 ⟶ 532:
| colspan="2" |dat
|
|-
!Possessive
Line 433 ⟶ 548:
! rowspan="2" |English
|-
!<small>Pronoun</small>
!<small>Auxiliary verb</small>
!<small>Infinitive</small>
|-
!
| rowspan="6" |Ik
|∅
| rowspan="6" |ît
Line 445 ⟶ 560:
|-
!Past
|
|Ik at
|I ate
|-
!Future
|zhal
|
|
|-
!Present continuous
|
|Ik ben aan het eten
|
|-
!Past continuous
Line 467 ⟶ 582:
|zhal dü
|Ik zal eten
|I will be eating
|}
|