Amerikaens: Difference between revisions
From Roses, Tulips, & Liberty
Content added Content deleted
No edit summary |
(added new verb example, and formatted orthography) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
== Orthography == |
== Orthography == |
||
==== Major changes from Hollandic |
==== Major changes from Hollandic ==== |
||
In many cases older orthography and spelling is preserved from early modern Dutch. |
In many cases older orthography and spelling is preserved from early modern Dutch. Some regions in Tussenland did not adopt Amerikaner orthography before it was standardized in 1910. As a result, some words of historical value retain their Hollandic spelling. An example of this is the city of Eenheydwyck, which is not written as Înheydswÿck. |
||
ei |
* '''ei → ey''' (''înheid'' (unity) → ''înheyd'') |
||
⚫ | |||
* '''aa → ae''' (Amerikaans → Amerikaens) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* '''ij → ÿ''' (vrijheid → vrÿheyd) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
ij -> ÿ (vrijheid -> vrÿheyd) |
|||
* '''uu → ue''' |
|||
* '''ee → î''' |
|||
⚫ | |||
* '''oe → ü''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* '''l → ll''' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
uu -> ue |
|||
ee -> î |
|||
oe -> ü |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
l -> ll |
|||
== Grammar == |
== Grammar == |
||
In Amerikaens noun genders are removed; the 'The' article in Amerikaens would simply be "De" for all nouns, instead of De/Het in IRL Dutch. This occurs without exceptions across all dialects. This corresponds to a series of grammar shifts in Amerikaens where grammatical gender is minimized as much as possible both in nouns and in adjectives which also don't conjugate for gender in Amerikaens. |
In Amerikaens noun genders are removed; the 'The' article in Amerikaens would simply be "De" for all nouns, instead of De/Het in IRL Dutch. This occurs without exceptions across all dialects. This corresponds to a series of grammar shifts in Amerikaens where grammatical gender is minimized as much as possible both in nouns and in adjectives which also don't conjugate for gender in Amerikaens. |
||
In Amerikaens Hollandic Dutch words that end in -en (excluding en and een) the n is dropped in most cases (tevreden > tevrede). In Amerikaens, Hollandic Dutch words that end in -de (excluding de) the e is dropped in most cases (zeide > zeyd, zijde > zÿd). In Amerikaens the corruption middle-word consonant corruptions are common such as -tie into -sie (politie |
In Amerikaens Hollandic Dutch words that end in -en (excluding en and een) the n is dropped in most cases (tevreden > tevrede). In Amerikaens, Hollandic Dutch words that end in -de (excluding de) the e is dropped in most cases (zeide > zeyd, zijde > zÿd). In Amerikaens the corruption middle-word consonant corruptions are common such as -tie into -sie (politie → polisie). |
||
=== Pronouns and Verb Conjugations === |
=== Pronouns and Verb Conjugations === |
||
Line 129: | Line 115: | ||
|'''Infinitive''' |
|'''Infinitive''' |
||
|ît |
|ît |
||
|eten |
|||
|eet |
|||
|eat |
|(to) eat |
||
|- |
|- |
||
|'''Present''' |
|'''Present''' |
||
Line 149: | Line 135: | ||
|'''Past Progressive''' |
|'''Past Progressive''' |
||
|Ik dîd ît. |
|Ik dîd ît. |
||
|Ik was |
|Ik was aan het eten. |
||
|I was eating. |
|I was eating. |
||
|- |
|- |
||
Line 162: | Line 148: | ||
|I will be eating. |
|I will be eating. |
||
|} |
|} |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
| colspan="4" |''' |
| colspan="4" |'''kück''' (cook) |
||
|- |
|- |
||
|'''Tense''' |
|'''Tense''' |
||
Line 173: | Line 158: | ||
|- |
|- |
||
|'''Infinitive''' |
|'''Infinitive''' |
||
|kück |
|||
|ît |
|||
|koken |
|||
|eet |
|||
|(to) cook |
|||
|eat |
|||
|- |
|- |
||
|'''Present''' |
|'''Present''' |
||
|Ik |
|Ik kück. |
||
|Ik |
|Ik kook. |
||
|I |
|I cook. |
||
|- |
|- |
||
|'''Past''' |
|'''Past''' |
||
|Ik hab |
|Ik hab kück. |
||
|Ik |
|Ik kookte. |
||
|I |
|I cooked. |
||
|- |
|- |
||
|'''Future''' |
|'''Future''' |
||
|Ik wil/zhal |
|Ik wil/zhal kück. |
||
|Ik zal |
|Ik zal koken. |
||
|I will |
|I will cook. |
||
|- |
|- |
||
|'''Past Progressive''' |
|'''Past Progressive''' |
||
|Ik dîd |
|Ik dîd kück. |
||
|Ik was |
|Ik was aan het koken. |
||
|I was |
|I was cooking. |
||
|- |
|- |
||
|'''Present Progressive''' |
|'''Present Progressive''' |
||
|Ik doe |
|Ik doe kück. |
||
|Ik ben aan het |
|Ik ben aan het koken. |
||
|I am |
|I am cooking. |
||
|- |
|- |
||
|'''Future Progressive''' |
|'''Future Progressive''' |
||
|Ik wil/zhal doe |
|Ik wil/zhal doe kück |
||
| |
| |
||
|I will be |
|I will be cooking. |
||
|} |
|} |
||
== Vocabulary == |
|||
Several Words in Amerikaens are borrowed from English, French/Walloon, and Native American origins. |
|||
=== Words of English Origin === |
=== Words of English Origin === |