Amerikaens vocabulary: Difference between revisions

From Roses, Tulips, & Liberty
Content added Content deleted
(Added some terms to Goods.)
(Added some terms.)
Line 77: Line 77:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Arm
!Arm
Line 84: Line 83:
|Arm
|Arm
|From Dutch and English ''arm''
|From Dutch and English ''arm''
|
|-
|-
!Albow
!Albow
Line 91: Line 89:
|Elbow
|Elbow
|From English ''elbow''
|From English ''elbow''
|
|-
|-
!Tock
!Tock
Line 97: Line 94:
|/tɔk/
|/tɔk/
|Limb
|Limb
|From Dutch ''tak'', 'branch'
|From Dutch ''tak''
|
|-
|-
!Tont
!Tont
Line 105: Line 101:
|Tooth, incisor
|Tooth, incisor
|From Dutch ''tand''
|From Dutch ''tand''
|
|-
|-
!Vael
!Val
|''n.''
|''n.''
|/fɑl/
|/fɑl/
|Skin
|Skin
|From Dutch ''vaal''
|From Dutch ''vaal''
|
|-
!Ör
|''n.''
|/oːr/
|Ear
|From Dutch ''oor''
|-
!Neus
|''n.''
|/nœs/
|Nose
|From Dutch ''neus''
|-
!Penis
|''n.''
|/ˈpʰeː.nɛs/
|Penis, male sexual organ
|From Latin ''pēnis''
|-
!Vagin
|''n.''
|/ˈwɑːχiːn/
|Vagina, female sexual organ
|From Latin ''vāgīna''
|}
|}


Line 122: Line 140:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Kleding
!Kleding
Line 129: Line 146:
|Clothing, clothes
|Clothing, clothes
|From Dutch ''kleding''
|From Dutch ''kleding''
|
|-
|-
!Hemdt
!Hemdt
Line 136: Line 152:
|Shirt
|Shirt
|From Dutch ''hemde''
|From Dutch ''hemde''
|
|-
|-
!Blüs
!Blüs
Line 143: Line 158:
|Woolen clothing
|Woolen clothing
|From French ''blousse''
|From French ''blousse''
|
|}
|}


Line 153: Line 167:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Gro
!Gro
Line 160: Line 173:
|Grey, gray
|Grey, gray
|From Dutch ''grauw''
|From Dutch ''grauw''
|
|-
|-
!Gele
!Gele
Line 167: Line 179:
|Yellow
|Yellow
|From Dutch ''geel''
|From Dutch ''geel''
|
|-
|-
!Ros
!Ros
Line 174: Line 185:
|Pink
|Pink
|From French ''rose''
|From French ''rose''
|
|-
|-
!Turk'''öis'''
!Turk'''öis'''
Line 181: Line 191:
|Turquoise
|Turquoise
|From French ''turquoise'' and Dutch ''turkoois''
|From French ''turquoise'' and Dutch ''turkoois''
|
|}
|}


Line 191: Line 200:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Jopten
!Jopten
Line 198: Line 206:
|[[Egypt]]
|[[Egypt]]
|From Dutch ''Egypte''
|From Dutch ''Egypte''
|
|-
|-
!Eyrlandt
!Eyrlandt
Line 205: Line 212:
|[[Ireland]]
|[[Ireland]]
|From Dutch ''Ierland''
|From Dutch ''Ierland''
|
|-
|-
!Griekelandt
!Griekelandt
Line 212: Line 218:
|[[Greece]]
|[[Greece]]
|From Dutch ''Griekenland''
|From Dutch ''Griekenland''
|
|-
|-
!Taulandt
!Taulandt
Line 219: Line 224:
|[[Tauland]]
|[[Tauland]]
|From Dutch ''Tauland''
|From Dutch ''Tauland''
|
|-
|-
!Sünda
!Sünda
Line 226: Line 230:
|[[Soenda]]
|[[Soenda]]
|From Dutch ''Soenda''
|From Dutch ''Soenda''
|
|-
|-
!Nieuw Amsterdam
!Nieuw Amsterdam
Line 233: Line 236:
|[[New Amsterdam]]
|[[New Amsterdam]]
|From Dutch ''Nieuw Amsterdam''
|From Dutch ''Nieuw Amsterdam''
|
|-
|-
!Tussenlandt
!Tussenlandt
Line 240: Line 242:
|[[Tussenland]]
|[[Tussenland]]
|From Dutch ''tussen'' + ''land''
|From Dutch ''tussen'' + ''land''
|
|-
|-
!Mexico
!Mexico
Line 247: Line 248:
|[[Mexico]]
|[[Mexico]]
|From Spanish ''México''
|From Spanish ''México''
|
|-
|-
!Zeylan
!Zeylan
Line 254: Line 254:
|[[Zeylan]]
|[[Zeylan]]
|From Dutch ''Zeylan''
|From Dutch ''Zeylan''
|
|-
|-
!Nieuw Engelandt
!Nieuw Engelandt
Line 261: Line 260:
|[[New England]]
|[[New England]]
|From English ''New England''
|From English ''New England''
|
|-
|-
!Franckrÿck
!Franckrÿck
Line 268: Line 266:
|[[France]]
|[[France]]
|From Dutch ''Franckrijk''
|From Dutch ''Franckrijk''
|
|-
|-
!Pommeren
!Pommeren
Line 275: Line 272:
|[[Pomerania]]
|[[Pomerania]]
|From Low German ''Pommern''
|From Low German ''Pommern''
|
|-
|-
!Korea
!Korea
Line 282: Line 278:
|[[Corea]]
|[[Corea]]
|From Dutch ''Corea''
|From Dutch ''Corea''
|
|-
|-
!Russlandt
!Russlandt
Line 289: Line 284:
|[[Russia]]
|[[Russia]]
|From Dutch Rusland, influenced by High German ''Rußland''
|From Dutch Rusland, influenced by High German ''Rußland''
|
|-
|-
!Osmaenserÿck
!Osmaenserÿck
Line 296: Line 290:
|[[Ottoman Empire]]
|[[Ottoman Empire]]
|From Dutch ''Osmaanse Rijk''
|From Dutch ''Osmaanse Rijk''
|
|}
|}


Line 313: Line 306:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!De
!De
Line 320: Line 312:
|The
|The
|From Dutch ''de''
|From Dutch ''de''
|Used in place of Dutch ''het''.
|-
|-
!'''În'''
!'''În'''
Line 327: Line 318:
|A, an
|A, an
|From Dutch ''een''
|From Dutch ''een''
|
|-
|-
!Die
!Die
Line 334: Line 324:
|That, those
|That, those
|From Dutch ''die''
|From Dutch ''die''
|
|-
|-
!Des
!Des
Line 341: Line 330:
|This, these
|This, these
|From Dutch ''deze''
|From Dutch ''deze''
|
|-
|-
!Sov'''îl'''
!Sov'''îl'''
|''dem.''
|''dem.''
|/soːˈveːl/
|/soːˈfeːl/
|So many, so much
|So many, so much
That many, that much
That many, that much
|From Dutch ''zo veel''
|From Dutch ''zo veel''
|
|-
|-
!Sulck
!Sulck
Line 356: Line 343:
|Such (a)
|Such (a)
|From Dutch ''zulk''
|From Dutch ''zulk''
|
|-
|-
!Darkis
!Darkis
Line 363: Line 349:
|Thereby
|Thereby
|From Dutch ''daerbi''
|From Dutch ''daerbi''
|
|-
|-
!Plänti
!Plänti
Line 370: Line 355:
|Plenty
|Plenty
|From English ''plenty''
|From English ''plenty''
|
|}
|}


Line 380: Line 364:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Wantan
!Wantan
Line 387: Line 370:
|Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree
|Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree
|From English ''wanton''
|From English ''wanton''
|
|-
|-
!Ferschrocken
!Ferschrocken
Line 394: Line 376:
|Afraid, frightened, scared
|Afraid, frightened, scared
|From Dutch ''verschrokken''
|From Dutch ''verschrokken''
|
|-
|-
!Mugh
!Mugh
Line 401: Line 382:
|Tired, exhausted, weary
|Tired, exhausted, weary
|From Dutch ''moe''
|From Dutch ''moe''
|
|-
|-
!Naghes
!Naghes
Line 408: Line 388:
|Feeling of contentment and satisfaction
|Feeling of contentment and satisfaction
|From Yiddish נחת
|From Yiddish נחת
|
|-
|-
!Insipie
!Insipie
Line 415: Line 394:
|Bored, dull, bland
|Bored, dull, bland
|From French ''insipide''
|From French ''insipide''
|
|-
!Amor
|''n.''
|/ɑːˈmuʁ/
|Love, adoration, affection, care
|From French ''amour''
|-
!Humeur
|''n.''
|/hyˈmœːr/
|Mood, aura, mental state
|From Dutch ''humuere''
|}
|}


== Expletives and intensifiers ==
== Expletives ==
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
!Term
!Term
Line 425: Line 415:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Cock
!Cock
Line 432: Line 421:
|Penis
|Penis
|From English ''cock''
|From English ''cock''
|
|-
|-
!Schlong
!Schlong
Line 439: Line 427:
|Penis, dick, cock
|Penis, dick, cock
|From Yiddish שלאַנג
|From Yiddish שלאַנג
|
|-
!Eg
|''adv.''
|/ɛχ/
|Really, very
|From Dutch ''echt''
|
|-
!Worlÿck
|''adv.''
|/wɔɹlɑik/
|Truly, amazingly
|From Dutch ''waarlijk''
|
|-
|-
!H'''ü'''r
!H'''ü'''r
Line 460: Line 433:
|Whore
|Whore
|From Dutch ''hoer''
|From Dutch ''hoer''
|
|-
|-
!Kack
!Kack
Line 467: Line 439:
|Shit, crap
|Shit, crap
|From Dutch ''kak''
|From Dutch ''kak''
|
|-
|-
!Betsch
!Bitch
|''n.''
|''n.''
|/bɛtʃ/
|/bɛtʃ/
|Bitch
|Bitch
|From English ''bitch''
|From English ''bitch''
|
|-
|-
!Strant
!Strant
Line 481: Line 451:
|Shit, crap
|Shit, crap
|From Dutch ''stront''
|From Dutch ''stront''
|
|}
|}


== Expressions ==
== Expressions ==
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, tongue twisters, and fillers.
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, greetings, and fillers.

* Greeting (gr.)
* Interjection (ij.)
* Idiom (id.)
* Intensifier (in.)
* Proverb (pr.)
* Filler words (fl.)

{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
!Term
!Term
!''Form''
!''Form''
!Type
!IPA
!IPA
!Translation
!Translation
Line 495: Line 471:
|-
|-
!Kommestas?
!Kommestas?
|''gr.''
| colspan="2" |Greeting
|/ˈkoːm.ɛsˈtɑs/
|/ˈkoːm.ɛsˈtɑs/
|How are you?
|How are you?
|From Spanish ''cómo estás''
|From Spanish ''cómo estás''
|-
!Holla
|''gr.''
|/hoːˈlə/
|Hello
|From Dutch ''holla'', influenced by Portuguese ''olá''
|-
!Ja
|''ij., in.''
|/jɑː/
|Yes, yeah, aye, obviously, of course
|From Dutch and High German ''ja''
|-
!Da?
|''ij.''
|/ˈdɑ/
|Really? Are you sure?
|From Russian ''да''
|-
!Worlÿck
|''in.''
|/wɔɹlɑik/
|Truly, amazingly
|From Dutch ''waarlijk''
|-
!Eg
|''in.''
|/ɛχ/
|Really, very
|From Dutch ''echt''
|}
|}


Line 508: Line 514:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Bufalö
!Bufalö
Line 514: Line 519:
|/ˈbə.fɑloː/
|/ˈbə.fɑloː/
|Bison, buffalo
|Bison, buffalo
|
|
|
|-
|-
Line 521: Line 525:
|/muːs/
|/muːs/
|Moose
|Moose
|
|
|
|-
|-
Line 528: Line 531:
|
|
|Elk
|Elk
|
|
|
|-
|-
Line 535: Line 537:
|/kwæ.wɔn/
|/kwæ.wɔn/
|Woodpecker
|Woodpecker
|
|
|
|-
|-
Line 542: Line 543:
|
|
|Turtle
|Turtle
|
|
|
|-
|-
Line 549: Line 549:
|
|
|Raccoon
|Raccoon
|
|
|
|-
|-
Line 557: Line 556:
|Horse
|Horse
|From Dutch ''paard''
|From Dutch ''paard''
|
|-
|-
!Hespon
!Hespon
Line 564: Line 562:
|Raccoon
|Raccoon
|From Munsee ''é span''
|From Munsee ''é span''
|
|-
|-
!Sprenghon
!Sprenghon
Line 571: Line 568:
|Grasshopper, cricket
|Grasshopper, cricket
|From Dutch ''sprinkhaan''
|From Dutch ''sprinkhaan''
|
|-
|-
!Fogel
!Fogel
Line 578: Line 574:
|Bird
|Bird
|From Dutch ''vogel''
|From Dutch ''vogel''
|
|-
|-
!Hondt
!Hondt
Line 585: Line 580:
|Dog, puppy, canine
|Dog, puppy, canine
|From Dutch ''hont''
|From Dutch ''hont''
|
|-
|-
!Kekeutje
!Kekeutje
Line 592: Line 586:
|Chicken, hen
|Chicken, hen
|From Dutch ''kuiken''
|From Dutch ''kuiken''
|
|-
|-
!Colic'''ün'''
!Colic'''ün'''
Line 599: Line 592:
|Turkey
|Turkey
|From Dutch ''kalkoen''
|From Dutch ''kalkoen''
|
|-
|-
!Dauv
!Dauv
Line 606: Line 598:
|Pigeon, dove
|Pigeon, dove
|From Dutch ''duif'' and English ''dove''
|From Dutch ''duif'' and English ''dove''
|
|-
|-
!K'''ü'''
!K'''ü'''
Line 613: Line 604:
|Cow, bovine
|Cow, bovine
|From Dutch ''koe''
|From Dutch ''koe''
|
|-
|-
!Owaeho
!Owaeho
Line 620: Line 610:
|Wolf, beast
|Wolf, beast
|From Mohawk ''Okwáho''
|From Mohawk ''Okwáho''
|Used in [[Irokesenland]]
|-
|-
!Cat
!Catt
|''n.''
|''n.''
|/kɑt/, /ʃɑt/
|/kɑt/, /ʃɑt/
|Cat, feline
|Cat, feline
|From Middle Dutch ''catte''
|From Middle Dutch ''catte''
|
|}
|}


Line 637: Line 625:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Taheym
!Taheym
Line 644: Line 631:
|Strawberry
|Strawberry
|From Unami ''tehim''
|From Unami ''tehim''
|
|-
|-
!Sengerengeböm
!Sengerengeböm
Line 651: Line 637:
|Lilac bush
|Lilac bush
|From Dutch ''seringenboom''
|From Dutch ''seringenboom''
|
|-
|-
!Fruyt
!Fruyt
Line 658: Line 643:
|Fruit
|Fruit
|From Dutch ''vrucht''
|From Dutch ''vrucht''
|
|-
|-
!Blaubesche
!Blaubesche
Line 664: Line 648:
|/ˈblɑu.bɛ.ʃə/
|/ˈblɑu.bɛ.ʃə/
|Blueberry, huckleberry
|Blueberry, huckleberry
|From Dutch ''blau'' + ''besje''
|
|
|-
|-
!Ajuy
!Ajuy
Line 671: Line 654:
|/ɑːˈjœu/
|/ɑːˈjœu/
|Onion
|Onion
|From Southern Dutch ''ajuin''
|From dialectal Dutch ''ajuin''
|
|-
|-
!Bambü
!Bambü
Line 679: Line 661:
|Bamboo
|Bamboo
|From Dutch ''bamboe''
|From Dutch ''bamboe''
|
|-
!Tulp
|''n.''
|/tʌlp/
|Tulip
|From Persian ''دلبند‎''
|}
|}


Line 689: Line 676:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Kafe
!Kafe
Line 696: Line 682:
|Coffee
|Coffee
|From French ''café''
|From French ''café''
|
|-
|-
!Lager
!Lager
Line 703: Line 688:
|Liquor
|Liquor
|From French ''liqueur''
|From French ''liqueur''
|
|-
|-
!Bitebal
!Bitebal
|''n.''
|''n.''
|/ˈbɛ.təˌbɑl/
|/ˈbɛ.təˌbɑl/
|[[Bitterballen]]
|Bitterbal; a croquette filled with ragout
|From Dutch ''bitterbal''
|From Dutch ''bitterbal''
|
|-
|-
!Apam
!Apam
Line 717: Line 700:
|Appam; a delicacy from [[Zeylan]]
|Appam; a delicacy from [[Zeylan]]
|From Tamil அப்பம்
|From Tamil அப்பம்
|
|-
|-
!Kaes
!Kaes
Line 724: Line 706:
|Cheese
|Cheese
|From Dutch ''kaas''
|From Dutch ''kaas''
|
|-
|-
!Zout
!Zout
Line 731: Line 712:
|Salt
|Salt
|From Dutch ''zout''
|From Dutch ''zout''
|
|-
|-
!Büca
!Büca
Line 738: Line 718:
|Small snack, bite to eat
|Small snack, bite to eat
|From Spanish ''bocadillo''
|From Spanish ''bocadillo''
|Used in the [[Amerikaens Free State|Free State]] & Mizüries
|-
|-
!Kütü
!Kütü
|''n.''
|''n.''
|/kuː.tuː/
|
|(Kitchen) knife
|Knife
|From French ''couteau''
|From French ''couteau''
|
|}
|}


Line 755: Line 733:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Regen(e)
!Regen(e)
Line 762: Line 739:
|To rain
|To rain
|From Dutch ''regenen''
|From Dutch ''regenen''
|
|-
|-
!Fleckertia
!Fleckertia
Line 769: Line 745:
|Slight flurry of snow
|Slight flurry of snow
|From Dutch ''flikkertje''
|From Dutch ''flikkertje''
|
|-
|-
!M'''îr'''
!M'''îr'''
Line 776: Line 751:
|Lake, lough
|Lake, lough
|From Dutch ''meer''
|From Dutch ''meer''
|
|-
|-
!Lught
!Lught
Line 783: Line 757:
|Sky
|Sky
|From Dutch ''lucht''
|From Dutch ''lucht''
|
|-
|-
!Weder
!Weder
Line 790: Line 763:
|Weather
|Weather
|From Dutch ''weder'', influenced by English ''weather''
|From Dutch ''weder'', influenced by English ''weather''
|
|-
|-
!St'''în'''
!St'''în'''
Line 797: Line 769:
|Stone
|Stone
|From Dutch ''steen''
|From Dutch ''steen''
|
|}
|}


Line 806: Line 777:
!IPA
!IPA
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Aubrom
!Aubrom
Line 812: Line 782:
|/ˈɑː.brɔm/
|/ˈɑː.brɔm/
|Abraham
|Abraham
|
|-
|-
!Ion
!Ion
Line 818: Line 787:
|/jɔːn/
|/jɔːn/
|John
|John
|
|-
|-
!Patrus
!Patrus
Line 824: Line 792:
|/ˈpɑː.trœs/
|/ˈpɑː.trœs/
|Peter, Petrus
|Peter, Petrus
|
|-
|-
!Teun
!Teun
Line 830: Line 797:
|/tœ:n/
|/tœ:n/
|Diminutive of Antonius
|Diminutive of Antonius
|
|-
|-
!Mazÿck
!Mazÿck
Line 836: Line 802:
|/ˈmɑːsɑi̯k/
|/ˈmɑːsɑi̯k/
|From French ''Mazicq'', the modern town ''Maaseik''
|From French ''Mazicq'', the modern town ''Maaseik''
|
|}
|}


Line 847: Line 812:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Tapie
!Tapie
Line 854: Line 818:
|Curtain
|Curtain
|From Walloon ''tapis''
|From Walloon ''tapis''
|
|-
|-
!Kirves
!Kirves
Line 861: Line 824:
|Hatchet, axe
|Hatchet, axe
|From Finnish ''kirves''
|From Finnish ''kirves''
|
|-
|-
!Tuyg
!Tuyg
Line 868: Line 830:
|Toy
|Toy
|Clipping of Dutch ''speeltuig'', influenced by High German ''Zeug''
|Clipping of Dutch ''speeltuig'', influenced by High German ''Zeug''
|
|-
|-
!Tah
!Tah
Line 875: Line 836:
|Thing, object
|Thing, object
|From dialectal French ''tas''
|From dialectal French ''tas''
|
|}
|}


Line 885: Line 845:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Zon
!Zon
Line 892: Line 851:
|Son
|Son
|From Dutch ''zoon,'' influenced by English ''son''
|From Dutch ''zoon,'' influenced by English ''son''
|
|-
|-
!Doghter
!Doghter
Line 899: Line 857:
|Daughter
|Daughter
|From Dutch ''dochter''
|From Dutch ''dochter''
|
|-
|-
!Familie
!Familie
Line 906: Line 863:
|Family
|Family
|From Dutch ''familie''
|From Dutch ''familie''
|
|-
|-
!Fader
!Fader
Line 913: Line 869:
|Father
|Father
|From Dutch ''father''
|From Dutch ''father''
|
|-
|-
!Kint
!Kint
Line 920: Line 875:
|Child
|Child
|From Dutch ''kind''
|From Dutch ''kind''
|
|}
|}


Line 930: Line 884:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Regt
!Regt
Line 937: Line 890:
|Law, jurisprudence, justice
|Law, jurisprudence, justice
|From Dutch ''recht''
|From Dutch ''recht''
|
|-
|-
!Regter
!Regter
Line 944: Line 896:
|Judge
|Judge
|From Dutch ''rechter''
|From Dutch ''rechter''
|
|-
|-
!Justisiepaleys
!Justisiepaleys
|''n.''
|''n.''
|/jus.ˈti.(t)si.pɑːˈlɑi̯s/
|/jus.ˈti.si.pɑːˈlɑi̯s/
|Courthouse
|Courthouse
|From Dutch ''justitiepaleis'', ultimately from French ''palais de justice''
|From Dutch ''justitiepaleis'', ultimately from French ''palais de justice''
|
|-
|-
!Advocaet
!Advocaet
Line 958: Line 908:
|Attorney, lawyer
|Attorney, lawyer
|From Dutch ''advocaat''
|From Dutch ''advocaat''
|
|-
|-
!Fiscael
!Fiscael
Line 965: Line 914:
|Attorney-General, public prosecutor
|Attorney-General, public prosecutor
|From Dutch ''fiscaal''
|From Dutch ''fiscaal''
|
|-
|-
!Constitusie
!Constitusie
Line 972: Line 920:
|Constitution
|Constitution
|From French and English ''constitution''
|From French and English ''constitution''
|
|}
|}


Line 982: Line 929:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Bouwerÿ
!Bouwerÿ
Line 989: Line 935:
|Farm
|Farm
|From Dutch ''bouwerij''
|From Dutch ''bouwerij''
|
|-
|-
!Taphuys
!Taphuys
Line 996: Line 941:
|Hotel, tavern
|Hotel, tavern
|From English ''taphouse''
|From English ''taphouse''
|
|-
|-
!Estaet
!Estaet
Line 1,003: Line 947:
|Estate, manor
|Estate, manor
|From English ''estate''
|From English ''estate''
|
|-
|-
!Kammer
!Kammer
Line 1,010: Line 953:
|Room
|Room
|From Dutch ''kamer''
|From Dutch ''kamer''
|
|-
|-
!Ruym
!Ruym
Line 1,017: Line 959:
|Room
|Room
|From English ''room''
|From English ''room''
|
|-
|-
!Huys
!Huys
Line 1,024: Line 965:
|House
|House
|From Dutch ''huis''
|From Dutch ''huis''
|
|-
|-
!Leveruym
!Leveruym
Line 1,031: Line 971:
|Living room, parlour
|Living room, parlour
|From English ''living room''
|From English ''living room''
|
|}
|}


Line 1,041: Line 980:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Demens
!Demens
Line 1,048: Line 986:
|Dementia
|Dementia
|From Latin ''dementia'', compare Swedish ''demens''
|From Latin ''dementia'', compare Swedish ''demens''
|
|-
|-
!Malais
!Malais
Line 1,055: Line 992:
|Malaise, being ill
|Malaise, being ill
|From French ''malaise''
|From French ''malaise''
|
|-
|-
!Remedie
!Remedie
Line 1,062: Line 998:
|Cure, remedy
|Cure, remedy
|From Dutch ''remedie''
|From Dutch ''remedie''
|
|-
|-
!Dödsörsack
!Dödsörsack
Line 1,069: Line 1,004:
|Cause of death
|Cause of death
|From Dutch ''doodsoorzak''
|From Dutch ''doodsoorzak''
|
|-
|-
!Pÿn
!Pÿn
Line 1,076: Line 1,010:
|Pain, hurt
|Pain, hurt
|From Dutch ''pijn''
|From Dutch ''pijn''
|
|-
|-
!Berürt
!Berürt
Line 1,083: Line 1,016:
|Stroke, seizure
|Stroke, seizure
|From Dutch ''beroerte''
|From Dutch ''beroerte''
|
|-
|-
!Urine
!Urine
Line 1,090: Line 1,022:
|Urine
|Urine
|From Dutch ''urine''
|From Dutch ''urine''
|
|-
|-
!Defcas
!Defecas
|''n.''
|''n.''
|/ˌdeː.feːˈkɑs/
|/ˌdeː.fˈkɑs/
|Defecation, feces
|Defecation, feces
|From Dutch ''defecatie''
|From Dutch ''defecatie''
|
|-
|-
!Blüt
!Blüt
Line 1,104: Line 1,034:
|Blood
|Blood
|From Dutch ''bloed'', influenced by English ''blood''
|From Dutch ''bloed'', influenced by English ''blood''
|
|-
|-
!Obducks
!Obducks
Line 1,111: Line 1,040:
|Autopsy
|Autopsy
|From Latin ''obductio''
|From Latin ''obductio''
|
|-
|-
!Reanimas
!Reanimas
Line 1,118: Line 1,046:
|Resuscitation, revival
|Resuscitation, revival
|From French ''réanimation''
|From French ''réanimation''
|
|-
|-
!Hartfall
!Hartfall
Line 1,125: Line 1,052:
|Heart attack, cardiac arrest
|Heart attack, cardiac arrest
|From Dutch ''hartaanval''
|From Dutch ''hartaanval''
|
|-
|-
!Hartslag
!Hartslag
Line 1,132: Line 1,058:
|Heartbeat, heart rate
|Heartbeat, heart rate
|From Dutch ''hartslag''
|From Dutch ''hartslag''
|
|-
|-
!Dödt
!Dödt
Line 1,139: Line 1,064:
|Death, dead
|Death, dead
|From Dutch ''dood''
|From Dutch ''dood''
|
|-
|-
!Swît
!Swît
Line 1,146: Line 1,070:
|Sweat
|Sweat
|From Dutch ''zweet''
|From Dutch ''zweet''
|
|-
|-
!Mort de self
!Mort de self
Line 1,153: Line 1,076:
|Suicide, killing of oneself
|Suicide, killing of oneself
|Calque of French ''homicide de soi-même''
|Calque of French ''homicide de soi-même''
|
|-
|-
!Suicide
!Suicide
Line 1,160: Line 1,082:
|Suicide, killing of oneself
|Suicide, killing of oneself
|From Latin ''suīcīdium''
|From Latin ''suīcīdium''
|
|-
|-
!Gesonheydt
!Gesonheydt
Line 1,167: Line 1,088:
|Health, well-being
|Health, well-being
|From Dutch ''gezondheid'', influenced by High German ''Gesundheit''
|From Dutch ''gezondheid'', influenced by High German ''Gesundheit''
|
|}
|}


Line 1,176: Line 1,096:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Null
!Null
|/nʌl/
|/nʌl/
|Zero, 0
|Zero, 0
|
|
|
|-
|-
Line 1,187: Line 1,105:
|/eːn/
|/eːn/
|One, 1
|One, 1
|
|
|
|-
|-
Line 1,193: Line 1,110:
|/twiː/
|/twiː/
|Two, 2
|Two, 2
|
|
|
|-
|-
Line 1,199: Line 1,115:
|/driː/
|/driː/
|Three, 3
|Three, 3
|
|
|
|-
|-
Line 1,205: Line 1,120:
|/fiːr/
|/fiːr/
|Four, 4
|Four, 4
|
|
|
|-
|-
Line 1,211: Line 1,125:
|/væif/
|/væif/
|Five, 5
|Five, 5
|
|
|
|-
|-
Line 1,217: Line 1,130:
|/zɛːs/
|/zɛːs/
|Six, 6
|Six, 6
|
|
|
|-
|-
Line 1,223: Line 1,135:
|/ˈsœː.və/
|/ˈsœː.və/
|Seven, 7
|Seven, 7
|
|
|
|-
|-
Line 1,229: Line 1,140:
|/ɑːχt/, /ɑːgt/
|/ɑːχt/, /ɑːgt/
|Eight, 8
|Eight, 8
|
|
|
|-
|-
Line 1,235: Line 1,145:
|/ˈneː.χə/
|/ˈneː.χə/
|Nine, 9
|Nine, 9
|
|
|
|-
|-
Line 1,241: Line 1,150:
|/tɛːn/, /tiːn/
|/tɛːn/, /tiːn/
|Ten, 10
|Ten, 10
|
|
|
|}
|}
Line 1,252: Line 1,160:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Rÿck
!Rÿck
Line 1,259: Line 1,166:
|State, realm, kingdom
|State, realm, kingdom
|From Dutch ''rijk''
|From Dutch ''rijk''
|
|-
|-
!Koninckrÿck
!Koninckrÿck
Line 1,266: Line 1,172:
|Kingdom, monarchy
|Kingdom, monarchy
|From Dutch ''koninkrijk''
|From Dutch ''koninkrijk''
|
|-
|-
!Republÿck
!Republÿck
Line 1,273: Line 1,178:
|Republic
|Republic
|From Dutch ''republijk''
|From Dutch ''republijk''
|
|-
|-
!Hîrlÿkheyd
!Hîrlÿkheyd
Line 1,280: Line 1,184:
|Municipality, fiefdom
|Municipality, fiefdom
|From Dutch ''heerlijkheid''
|From Dutch ''heerlijkheid''
|
|-
|-
!Stadtsdîl
!Stadtsdîl
Line 1,287: Line 1,190:
|Borough
|Borough
|From Dutch ''stadsdeel''
|From Dutch ''stadsdeel''
|
|-
|-
!Pogrom
!Pogrom
|''n.''
|''n.''
|/pɔɡrɔm/
|/pɔɡrɔm/
|Pogrom; riot with intent to persecute
|Pogrom, riot with intent to persecute
|From Yiddish פּאָגראָם
|From Yiddish פּאָגראָם
|
|-
|-
!Patr'''ön'''
!Patr'''ön'''
Line 1,301: Line 1,202:
|Plantation owner, lord of a manor
|Plantation owner, lord of a manor
|From Dutch ''patroon''
|From Dutch ''patroon''
|
|-
|-
!Raedpensionaris
!Raedpensionaris
Line 1,308: Line 1,208:
|The head of state of [[New Netherland]]
|The head of state of [[New Netherland]]
|From Dutch ''raadpensionaris''
|From Dutch ''raadpensionaris''
|
|-
|-
!Schout
!Schout
Line 1,315: Line 1,214:
|Sheriff, municipal officer
|Sheriff, municipal officer
|From Dutch ''schout''
|From Dutch ''schout''
|
|-
|-
!Schepe
!Schepe
Line 1,322: Line 1,220:
|Magistrate, alderman
|Magistrate, alderman
|From Dutch ''schepen''
|From Dutch ''schepen''
|
|-
!Polie
|''n.''
|/pɔ.liː/
|Governance, management, regulation
|From French ''police''
|-
!Patria
|''n.''
|/ˈpɑ.tri.ɑ/
|Homeland, motherland, land of origin
|From Latin ''patria''
|}
|}


Line 1,332: Line 1,241:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Predikasie
!Predikasie
Line 1,339: Line 1,247:
|Sermon
|Sermon
|From English ''predication''
|From English ''predication''
|
|-
|-
!Jesus Chrestus
!Jesus Chrestus
Line 1,346: Line 1,253:
|Jesus Christ
|Jesus Christ
|From Dutch ''Jezus Christus''
|From Dutch ''Jezus Christus''
|
|-
|-
!Kerck
!Kerck
Line 1,353: Line 1,259:
|Church
|Church
|From Dutch ''kerk''
|From Dutch ''kerk''
|
|-
|-
!Katholicism
!Katholicism
Line 1,360: Line 1,265:
|Catholicism
|Catholicism
|From French ''Catholicisme''
|From French ''Catholicisme''
|
|-
|-
!Huguenot
!Huguenot
Line 1,367: Line 1,271:
|Huguenot
|Huguenot
|From French and English ''Huguenot''
|From French and English ''Huguenot''
|
|-
|-
!Z'''ü'''n
!Z'''ü'''n
Line 1,374: Line 1,277:
|Atonement, penance
|Atonement, penance
|From Dutch ''zoen''
|From Dutch ''zoen''
|
|-
|-
!Johannes Calvÿn
!Johannes Calvÿn
Line 1,381: Line 1,283:
|John Calvin
|John Calvin
|From Dutch ''Johannes Calvijn''
|From Dutch ''Johannes Calvijn''
|
|-
|-
!D'''ö'''p(e)
!D'''ö'''p(e)
Line 1,388: Line 1,289:
|To baptize, to christen
|To baptize, to christen
|From Dutch ''doopen''
|From Dutch ''doopen''
|
|-
!Eslem
|''n.''
|/ɛsˈlæːm/, /ɛsˈlɔːm/
|Islam
|From Levantine Arabic ''إسلام''
|-
!Jedeschdom
|''n.''
|/ˈjɛː.dəʃˌdɔm/
|Judaism, Yiddish religion
|From Yiddish ייִדישקייט and Dutch ''jodendom''
|}
|}


Line 1,398: Line 1,310:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Lughe
!Lughe
Line 1,405: Line 1,316:
|Lie, a false statement
|Lie, a false statement
|From Dutch ''leugen''
|From Dutch ''leugen''
|
|-
|-
!Nom
!Nom
Line 1,412: Line 1,322:
|Name
|Name
|From Dutch ''naam'', influenced by French ''nom''
|From Dutch ''naam'', influenced by French ''nom''
|
|-
|-
!Friendt
!Friendt
Line 1,419: Line 1,328:
|Friend, companion
|Friend, companion
|From Dutch ''vriend'', influenced by English ''friend''
|From Dutch ''vriend'', influenced by English ''friend''
|
|}
|}


Line 1,429: Line 1,337:
!Definition
!Definition
!Etymology
!Etymology
!Usage notes
|-
|-
!Jaer
!Jaer
Line 1,436: Line 1,343:
|Year
|Year
|From Dutch ''jaar''
|From Dutch ''jaar''
|
|-
|-
!Morge
!Morge
Line 1,443: Line 1,349:
|Tomorrow
|Tomorrow
|From Dutch ''morgen''
|From Dutch ''morgen''
|
|-
|-
!Gestere
!Gestere
Line 1,450: Line 1,355:
|Yesterday
|Yesterday
|From Dutch ''gisteren''
|From Dutch ''gisteren''
|
|-
!Ogten
|''n.''
|/ˈɔχ.tən/
|Morning, dawn
|From Dutch ''ochtend''
|-
|-
!Middag
!Middag
Line 1,457: Line 1,367:
|Noon, midday
|Noon, midday
|From Dutch ''middag''
|From Dutch ''middag''
|
|-
|-
!Apremie
!Apremie
Line 1,464: Line 1,373:
|Afternoon
|Afternoon
|From French ''après-midi''
|From French ''après-midi''
|
|-
!Avondt
|''n.''
|/ˈɑː.vɔnt/
|Evening, night
|From Dutch ''avond''
|
|-
|-
!Soir
!Soir
Line 1,478: Line 1,379:
|Evening, twilight
|Evening, twilight
|From French ''soir''
|From French ''soir''
|
|-
|-
!Avondt
!Ogten
|''n.''
|''n.''
|/ˈɔχ.tən/
|/ˈɑː.vɔnt/
|Evening, night
|Morning, dawn
|From Dutch ''ochtend''
|From Dutch ''avond''
|
|}
|}