Amerikaens vocabulary: Difference between revisions

Added some terms.
No edit summary
(Added some terms.)
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
'''[[Amerikaens]] vocabulary''', primarily of Germanic and Romance origin, was first formally identified as distinctive from Dutch in the late 17th century. Throughout the early modern period, Amerikaens imported influences from indigenous languages, African languages, Walloon, and Spanish while maintaining contact with the Dutch spoken in [[Netherlands|the Netherlands]]. In 1910, the Amerikaens lexicon began a process of standardisation, mainly in [[New Netherland]] and [[Tussenland]]. Throughout the 20th century, Amerikaens, andalong with its dialects and creoles - have increasingly developed a distinct vocabularies of their own.
 
== Outline ==
Line 8:
 
* Acronyms
* Architecture
* Body
* Clothing and ornamentation
Line 14 ⟶ 15:
* Emotions and values
* Expletives and intensifiers
* Expressions
* Fauna (animals)
* Flora
* Food and cooking
* Geography
* Goods
* Given names and surnames
* Honorifics and titles
* Interjections and idioms
* Kinship
* Legal
Line 31 ⟶ 32:
* Technological
* Time
* Transportation
 
Lexical categories:
Line 50 ⟶ 52:
* '''Usage notes'''.
 
== BodyArchitecture ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
Line 58 ⟶ 60:
!Etymology
!Usage notes
|-
!Chiminee
|''n.''
|/ʃə.mi.niː/
|Chimney
|From French ''cheminée''
|
|}
 
== Body ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Definition
!Etymology
|-
!Arm
Line 64 ⟶ 82:
|Arm
|From Dutch and English ''arm''
|
|-
!Albow
Line 71 ⟶ 88:
|Elbow
|From English ''elbow''
|
|-
!Tock
Line 77 ⟶ 93:
|/tɔk/
|Limb
|From Dutch ''tak''
|
|
|-
!Tont
Line 85 ⟶ 100:
|Tooth, incisor
|From Dutch ''tand''
|
|-
!Vael
!Val
|''n.''
|/fɑl/
|Skin
|From Dutch ''vaal''
|
|-
!Ör
|''n.''
|/oːr/
|Ear
|From Dutch ''oor''
|-
!Neus
|''n.''
|/nœs/
|Nose
|From Dutch ''neus''
|-
!Penis
|''n.''
|/ˈpʰeː.nɛs/
|Penis, male sexual organ
|From Latin ''pēnis''
|-
!Vagin
|''n.''
|/ˈwɑːχiːn/
|Vagina, female sexual organ
|From Latin ''vāgīna''
|}
 
== Clothing and ornamentation ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Definition
!Etymology
|-
!Kleding
|''n.''
|/ˈkleːdɛŋ/
|Clothing, clothes
|From Dutch ''kleding''
|-
!Hemdt
|''n.''
|/ˈhæmt/
|Shirt
|From Dutch ''hemde''
|-
!Blüs
|''n.''
|/blus/
|Woolen clothing
|From French ''blousse''
|}
 
Line 102 ⟶ 166:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Gro
Line 109 ⟶ 172:
|Grey, gray
|From Dutch ''grauw''
|
|-
!Gele
|''n.''
|/χeːləχeːl(ə)/
|Yellow
|From Dutch ''geel''
|
|-
!RozRos
|''n.''
|/ros/
|Pink
|From French ''rose''
|
|-
!Turk'''öis'''
Line 130 ⟶ 190:
|Turquoise
|From French ''turquoise'' and Dutch ''turkoois''
|
|}
 
Line 140 ⟶ 199:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Jopten
|''n.''
|/ˈjɔp.təntə(n)/
|[[Egypt]]
|From Dutch ''Egypte''
|
|-
!Eyrlandt
Line 154 ⟶ 211:
|[[Ireland]]
|From Dutch ''Ierland''
|
|-
!Griekelandt
Line 161 ⟶ 217:
|[[Greece]]
|From Dutch ''Griekenland''
|
|-
!Taulandt
Line 168 ⟶ 223:
|[[Tauland]]
|From Dutch ''Tauland''
|
|-
!Sünda
Line 175 ⟶ 229:
|[[Soenda]]
|From Dutch ''Soenda''
|
|-
!Nieuw Amsterdam
Line 182 ⟶ 235:
|[[New Amsterdam]]
|From Dutch ''Nieuw Amsterdam''
|
|-
!Tussenlandt
|''n.''
|/ˈtœ.sə(n) lɑnt/, /ˈtuˈtuː.sə(n) lɑnt/
|[[Tussenland]]
|From Dutch ''tussen'' + ''land''
|
|-
!Mexico
|''n.''
|/ˈmɛˈmæ.χikoː/
|[[Mexico]]
|From Spanish ''México''
|
|-
!Zeylan
|''n.''
|/sɛiˈlɑnsæiˈlɑn/
|[[Zeylan]]
|From Dutch ''Zeylan''
|
|-
!Nieuw Engelandt
|''n.''
|/niu̯ ˌˈɛˌˈæ.ŋəˌlɑnt/
|[[New England]]
|From English ''New England''
|
|-
!Franckrÿck
|''n.''
|/ˈfrɑŋkrik/
|/ˈfrɑŋkrɛːk/
|[[France]]
|From Dutch ''Franckrijk''
|
|-
!Pommeren
|''n.''
|/ˈpɔmæ.rən/
|/ˈpɔmɛrən/
|[[Pomerania]]
|From Low German ''Pommern''
|
|-
!Korea
Line 231 ⟶ 277:
|[[Corea]]
|From Dutch ''Corea''
|-
!Russlandt
|''n.''
|/ˈruslɑnt/
|[[Russia]]
|From Dutch Rusland, influenced by High German ''Rußland''
|-
!Osmaenserÿck
|''n.''
|/ɔsˈmɑːnsə rik/
|[[Ottoman Empire]]
|From Dutch ''Osmaanse Rijk''
|}
 
Line 248 ⟶ 305:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!De
Line 255 ⟶ 311:
|The
|From Dutch ''de''
|Used in place of Dutch ''het'' in all situations.
|-
!'''În'''
Line 262 ⟶ 317:
|A, an
|From Dutch ''een''
|-
!Die
|''dem.''
|/di/
|That, those
|From Dutch ''die''
|-
!Des
|''dem.''
|/ˈdiːs/
|This, these
|From Dutch ''deze''
|-
!Sov'''îl'''
|''dem.''
|/soːˈfeːl/
|So many, so much
That many, that much
|From Dutch ''zo veel''
|-
!Sulck
|''dem.''
|/sʌlk/
|Such (a)
|From Dutch ''zulk''
|-
!Darkis
|''dem.''
|/dɑr.ˈkis/
|Thereby
|From Dutch ''daerbi''
|-
!Plänti
|''q.''
|/ˈplænti/
|Plenty
|From English ''plenty''
|}
 
Line 272 ⟶ 363:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Wantan
Line 279 ⟶ 369:
|Unrestrained, promiscuous, lewd, carefree
|From English ''wanton''
|
|-
!Ferschrocken
Line 286 ⟶ 375:
|Afraid, frightened, scared
|From Dutch ''verschrokken''
|
|-
!Mugh
|''adj.''
|/muχ/
|Tired, exhausted, weary
|From Dutch ''moe''
|-
!Naghes
|''n.''
|/ˈnɑχəs/
|Feeling of contentment and satisfaction
|From Yiddish נחת
|-
!Insipie
|''adj.''
|/ˈæ.si.ˈpi/
|Bored, dull, bland
|From French ''insipide''
|-
!Amor
|''n.''
|/ɑːˈmuʁ/
|Love, adoration, affection, care
|From French ''amour''
|-
!Humeur
|''n.''
|/hyˈmœːr/
|Mood, aura, mental state
|From Dutch ''humuere''
|}
 
== Expletives and intensifiers ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
Line 303 ⟶ 414:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Cock
Line 310 ⟶ 420:
|Penis
|From English ''cock''
|
|-
!Schlong
Line 317 ⟶ 426:
|Penis, dick, cock
|From Yiddish שלאַנג
|
|-
!Eg
|''adv.''
|/ɛχ/
|Really, very
|From Dutch ''echt''
|
|-
!Worlÿck
|''adv.''
|/wɔɹlɑik/
|Truly, amazingly
|From Dutch ''waarlijk''
|
|-
!H'''ü'''r
Line 338 ⟶ 432:
|Whore
|From Dutch ''hoer''
|
|-
!Kack
Line 345 ⟶ 438:
|Shit, crap
|From Dutch ''kak''
|
|-
!Betsch
!Bitch
|''n.''
|/bɛtʃ/
|Bitch
|From English ''bitch''
|
|-
!Strant
Line 359 ⟶ 450:
|Shit, crap
|From Dutch ''stront''
|}
 
== Expressions ==
Expressions, also known as formulaic language or embolalia, include interjections, idioms, proverbs, greetings, and fillers.
 
* Greeting (gr.)
* Interjection (ij.)
* Idiom (id.)
* Intensifier (in.)
* Proverb (pr.)
* Filler words (fl.)
 
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Translation
!Etymology
|-
!Kommestas?
|''gr.''
|/ˈkoːm.ɛsˈtɑs/
|How are you?
|From Spanish ''cómo estás''
|-
!Holla
|''gr.''
|/hoːˈlə/
|Hello
|From Dutch ''holla'', influenced by Portuguese ''olá''
|-
!Ja
|''ij., in.''
|/jɑː/
|Yes, yeah, aye, obviously, of course
|From Dutch and High German ''ja''
|-
!Da?
|''ij.''
|/ˈdɑ/
|Really? Are you sure?
|From Russian ''да''
|-
!Worlÿck
|''in.''
|/wɔɹlɑik/
|Truly, amazingly
|From Dutch ''waarlijk''
|-
!Eg
|''in.''
|/ɛχ/
|Really, very
|From Dutch ''echt''
|}
 
Line 369 ⟶ 513:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Bufalö
Line 375 ⟶ 518:
|/ˈbə.fɑloː/
|Bison, buffalo
|
|
|-
!Müs
!Moes
|''n.''
|/muːs/
|Moose
|
|
|-
Line 389 ⟶ 530:
|
|Elk
|
|
|-
Line 396 ⟶ 536:
|/kwæ.wɔn/
|Woodpecker
|
|
|-
Line 403 ⟶ 542:
|
|Turtle
|
|
|-
Line 410 ⟶ 548:
|
|Raccoon
|
|
|-
Line 418 ⟶ 555:
|Horse
|From Dutch ''paard''
|
|-
!Hespon
Line 424 ⟶ 560:
|/ˈhɛs.pɔn/
|Raccoon
|From Munsee ''é· span''
|
|-
!Sprenghon
Line 432 ⟶ 567:
|Grasshopper, cricket
|From Dutch ''sprinkhaan''
|
|-
!Fogel
Line 439 ⟶ 573:
|Bird
|From Dutch ''vogel''
|
|-
!Hondt
Line 446 ⟶ 579:
|Dog, puppy, canine
|From Dutch ''hont''
|
|-
!Kekeutje
Line 453 ⟶ 585:
|Chicken, hen
|From Dutch ''kuiken''
|-
!Colic'''ün'''
|''n.''
|/kɔliˈkun/
|Turkey
|From Dutch ''kalkoen''
|-
!Dauv
|''n.''
|/dɔf/, /dʌv/
|Pigeon, dove
|From Dutch ''duif'' and English ''dove''
|-
!K'''ü'''
|''n.''
|/kuː/
|Cow, bovine
|From Dutch ''koe''
|-
!Owaeho
|''n.''
|/ˈoːwɑ.ho/
|Wolf, beast
|From Mohawk ''Okwáho''
|-
!Cat
|''n.''
|/kɑt/, /ʃɑt/
|Cat, feline
|From Middle Dutch ''catte''
|}
 
Line 463 ⟶ 624:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Taheym
|''n.''
|/tahɛimtɑhæːim/
|Strawberry, strawberries
|From Unami ''tehim''
|
|-
!Sengerengeböm
!Zengerengebom
|''n.''
|/sʲɛŋ.ɡə.ˈrɛŋ.ɡə.boːm/
|Lilac bush
|From Dutch ''seringenboom''
|
|-
!Fruyt
Line 484 ⟶ 642:
|Fruit
|From Dutch ''vrucht''
|
|-
!Blaubesche
|''n.''
|/ˈblauˈblɑu.bɛ.ʃə/
|Blueberry, huckleberry
|From Dutch ''blau'' + ''besje''
|
|-
!Ajuy
|''n.''
|/ɑːˈjœu/
|Onion
|From dialectal Dutch ''ajuin''
|-
!Bambü
|''n.''
|/ˈbɑm.bu/
|Bamboo
|From Dutch ''bamboe''
|-
!Tulp
|''n.''
|/tʌlp/
|Tulip
|From Persian ''دلبند‎''
|}
 
Line 501 ⟶ 675:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Kafe
Line 508 ⟶ 681:
|Coffee
|From French ''café''
|
|-
!Lager
Line 515 ⟶ 687:
|Liquor
|From French ''liqueur''
|
|-
!Bitebal
|''n.''
|/ˈbɛ.təˌbɑl/
|[[Bitterballen]]
|Bitterbal; a croquette filled with ragout
|From Dutch ''bitterbal''
|
|-
!Apam
|''n.''
|/ɑpːɑm/
|Appam; a thin rice flour pancakedelicacy from [[Zeylan]]
|From Tamil அப்பம்
|-
!Kaes
|''n.''
|/kɛːs/
|Cheese
|From Dutch ''kaas''
|-
!Zout
|''n.''
|/sɔːut/
|Salt
|From Dutch ''zout''
|-
!Büca
|''n.''
|/bu.kɑ/
|Small snack, bite to eat
|From Spanish ''bocadillo''
|-
!Kütü
|''n.''
|/kuː.tuː/
|(Kitchen) knife
|From French ''couteau''
|}
 
Line 539 ⟶ 732:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Regen(e)
!Regene
|''v.''
|/re.ɡə.nə/
|To rain
|From Dutch ''regenen''
|-
!Fleckertia
|''n.''
|/ˈflɛ.kər.tjɑ/
|Slight flurry of snow
|From Dutch ''flikkertje''
|-
!M'''îr'''
|''n.''
|/mɛ<sup>ə</sup>r/, /meːr/
|Lake, lough
|From Dutch ''meer''
|-
!Lught
|''n.''
|/lʌχt/
|Sky
|From Dutch ''lucht''
|-
!Weder
|''n.''
|/wɛdɹ/
|Weather
|From Dutch ''weder'', influenced by English ''weather''
|-
!St'''în'''
|''n.''
|/stiːn/
|Stone
|From Dutch ''steen''
|}
 
== Goods ==
== Given names and surnames ==
Goods include private items that provide utility or satisfy human wants that do not fall into the categories of technology, transportation, clothing and ornamentation, or food and cooking.
{| class="wikitable sortable"
!Term
Line 556 ⟶ 778:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Tapie
!Aubrom
|''n.''
|/tɑ.pi/
|Curtain
|From Walloon ''tapis''
|-
!Kirves
|''n.''
|/ˈkirwɛs/
|/ˈɑː.brɔm/
|Hatchet, axe
| colspan="2" |Abraham
|From Finnish ''kirves''
|
|-
!Tuyg
!Ion
|''n.''
|/tœuk/, /tɔʌk/
|/jɔːn/
|Toy
| colspan="2" |John
|Clipping of Dutch ''speeltuig'', influenced by High German ''Zeug''
|
|-
!Tah
!Patrus
|''n.''
|/tɑ/
|/ˈpɑː.trœs/
|Thing, object
| colspan="2" |Peter, Petrus
|From dialectal French ''tas''
|
|-
!Aex
!Teun
|''n.''
|/tœ:nɑks/
|Axe
| colspan="2" |From Dutch ''[[Tunisia|Tunis]]''
|From Dutch ''aaks''
|
|}
 
Line 590 ⟶ 817:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Zon
|''n.''
|/sœːnsoːn/
|Son
|From Dutch ''zeunzoon,'' influenced by English ''son''
|-
!Doghter
|''n.''
|/ˈdɔχ.tər/
|Daughter
|From Dutch ''dochter''
|-
!Familie
Line 604 ⟶ 835:
|Family
|From Dutch ''familie''
|
|-
!Fader
!Vader
|''n.''
|/ˈfɑː.dər/
|Father
|From Dutch ''father''
|
|-
!Kint
!Kent
|''n.''
|/kɛnt/
|Child
|From Dutch ''kind''
|}
 
== Legal ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Definition
!Etymology
|-
!Regt
|''n.''
|/ræχt/
|Law, jurisprudence, justice
|From Dutch ''recht''
|-
!Regter
|''n.''
|/ræχtər/
|Judge
|From Dutch ''rechter''
|-
!Justisiepaleys
|''n.''
|/jus.ˈti.si.pɑːˈlɑi̯s/
|Courthouse
|From Dutch ''justitiepaleis'', ultimately from French ''palais de justice''
|-
!Advocaet
|''n.''
|/ɑtfoːˈkɑːt/
|Attorney, lawyer
|From Dutch ''advocaat''
|-
!Fiscael
|''n.''
|/fɛs.kɑːl/
|Attorney-General, prosecutor
|From Dutch ''fiscaal''
|-
!Constitusie
|''n.''
|/ˈkɑn.sti'tuː.si/
|Constitution
|From French and English ''constitution''
|}
 
Line 628 ⟶ 901:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Bouwerÿ
|''n.''
|/bɔuərɑibɔuəri/
|Farm
|From Dutch ''bouwerij''
|
|-
!Taphuys
|''n.''
|/taphœustɑphœus/
|Hotel, tavern
|From English ''taphouse''
|
|-
!Estaet
|''n.''
|/ɛsˈtɛɪtɛsˈteːt/
|Estate, manor
|From English ''estate''
|
|-
!Kammer
!Kamer
|''n.''
|/ˈkɑː.mər/
|Room
|From Dutch ''kamer''
|
|-
!Ruym
!Haus
|''n.''
|/rœum/
|Room
|From English ''room''
|-
!Huys
|''n.''
|/hœus/
|House
|From Dutch ''huis'', influenced by High German ''Haus''
|-
!Leveruym
|''n.''
|/leːvə rœum/
|Living room, parlour
|From English ''living room''
|}
 
== Medical ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Definition
!Etymology
|-
!Demens
|''n.''
|/ˌdeːˈmæns/
|Dementia
|From Latin ''dementia'', cf. Swedish ''demens''
|-
!Malais
|''n.''
|/mɑ.læz/
|Malaise, being ill
|From French ''malaise''
|-
!Remedie
|''n.''
|/ˌrəˈmeːdiː/
|Cure, remedy
|From Dutch ''remedie''
|-
!Dödsörsack
|''n.''
|/ˈdoːts.oːrsæ/
|Cause of death
|From Dutch ''doodsoorzak''
|-
!Pÿn
|''n.''
|/pæin/
|Pain, hurt
|From Dutch ''pijn''
|-
!Berürt
|''n.''
|/bəˈruːrt/
|Stroke, seizure
|From Dutch ''beroerte''
|-
!Urine
|''n.''
|/ɔˈʁin/
|Urine
|From Dutch ''urine''
|-
!Defcas
|''n.''
|/ˌdeː.fˈkɑs/
|Defecation, feces
|From Dutch ''defecatie''
|-
!Blüt
|''n.''
|/bluːt/, /blʌt/
|Blood
|From Dutch ''bloed'', influenced by English ''blood''
|-
!Obducks
|''n.''
|/ˌɔpˈdʌks/
|Autopsy
|From Latin ''obductio''
|-
!Reanimas
|''n.''
|/riː.ɑ.ni.mɑ(s)/
|Resuscitation, revival
|From French ''réanimation''
|-
!Hartfall
|''n.''
|/ˈhɑrt.fɑl/
|Heart attack, cardiac arrest
|From Dutch ''hartaanval''
|-
!Hartslag
|''n.''
|/ˈhɑrt.slaχ/
|Heartbeat, heart rate
|From Dutch ''hartslag''
|-
!Dödt
|''n., adj.''
|/doːt/
|Death, dead
|From Dutch ''dood''
|-
!Swît
|''n.''
|/sweːt/
|Sweat
|From Dutch ''zweet''
|-
!Mort de self
|''n.''
|/.moːr.tɛː.ˈsælf/
|Suicide, killing of oneself
|Calque of French ''homicide de soi-même''
|-
!Suicide
|''n.''
|/ˈsuːɛ.saɪt/
|Suicide, killing of oneself
|From Latin ''suīcīdium''
|-
!Gesonheydt
|''n.''
|/gəˈsuːnˌhɑit/
|Health, well-being
|From Dutch ''gezondheid'', influenced by High German ''Gesundheit''
|-
!Üst
|''n.''
|/ˈust/
|Cough
|From Dutch ''hoest''
|}
 
Line 672 ⟶ 1,074:
!Definition
!Etymology
|-
!Usage notes
!Null
|/nʌl/
|Zero, 0
|
|-
!'''În'''
|/eːn/
|One, 1
|
|
|-
!'''Twî'''
|/twitwiː/
|Two, 2
|
|
|-
!Dr'''î'''
|/dridriː/
|Three, 3
|
|
|-
!V'''îr'''
|/firfiːr/
|Four, 4
|
|
|-
!Vÿf
!Vef
|/vɛːfvæif/
|Five, 5
|
|
|-
!Zes
|/zɛːs/
|Six, 6
|
|
|-
!Seuve
|/ˈsœː.və/
|Seven, 7
|
|
|-
!Agt
|/ɑχtɑːχt/, /ɑgtɑːgt/
|Eight, 8
|
|
|-
!Nege
|/ˈneː.χə/
|Nine, 9
|
|
|-
!T'''î'''n
|/tɛntɛːn/, /tintiːn/
|Ten, 10
|
|
|}
 
== Political and administrative ==
{| class="wikitable sortable"
!Term
!''Form''
!IPA
!Definition
!Etymology
|-
!Rÿck
|''n.''
|/rɑi̯k/, /rik/
|State, realm, kingdom
|From Dutch ''rijk''
|-
!Koninckrÿck
|''n.''
|/ˈkoːnæŋˌrɑi̯k/
|Kingdom, monarchy
|From Dutch ''koninkrijk''
|-
!Republÿck
|''n.''
|/rɛːpyˈblik/
|Republic
|From Dutch ''republijk''
|-
!Hîrlÿkheyd
|''n.''
|/ˈhɛːrlək.hɑi̯t/
|Municipality, fiefdom
|From Dutch ''heerlijkheid''
|-
!Stadtsdîl
|''n.''
|/stɑts.dɛːl/
|Borough
|From Dutch ''stadsdeel''
|-
!Pogrom
|''n.''
|/pɔɡrɔm/
|Pogrom, riot with intent to persecute
|From Yiddish פּאָגראָם
|-
!Patr'''ön'''
|''n.''
|/pɑːˈtroːn/
|Plantation owner, lord of a manor
|From Dutch ''patroon''
|-
!Raedpensionaris
|''n.''
|/ˈrɑːt.pæn.ʃoːˌnɑː.rɛs/
|The head of state of [[New Netherland]]
|From Dutch ''raadpensionaris''
|-
!Schout
|''n.''
|/sχɑu̯t/
|Sheriff, municipal officer
|From Dutch ''schout''
|-
!Schepe
|''n.''
|/ˈsχeːpə/
|Magistrate, alderman
|From Dutch ''schepen''
|-
!Polie
|''n.''
|/pɔ.liː/
|Governance, management, regulation
|From French ''police''
|-
!Patria
|''n.''
|/ˈpɑ.tri.ɑ/
|Homeland, motherland, land of origin
|From Latin ''patria''
|}
 
Line 742 ⟶ 1,219:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Predikasie
Line 749 ⟶ 1,225:
|Sermon
|From English ''predication''
|
|-
!JasusJesus Chrestus
|''n.''
|/ˌjeː.zʌs ˈkræs.tʌs/, /ˈχrɛs.tʌs/
|/ˈjɑː.sus ˈkrɛs.təs/
|Jesus Christ
|From Dutch ''Jezus Christus''
|
|
|-
!Kerck
Line 763 ⟶ 1,237:
|Church
|From Dutch ''kerk''
|
|-
!Djom
!Paup
|''n.''
|/pɑu̯pʒɔːm/
|Mosque
|Pope
|From Levantine Arabic ''جامع''
|
|-
!Kerste
|''n.''
|/ˈkær.stə/, /ˈχær-/
|Christian
|From Dutch ''kersten''
|-
!Müslman
|''n.''
|/muːsɫ.mɑːn/
|Muslim
|From Ottoman Turkish ''مسلمان''
|-
!Jöd
|''n.''
|/jʌt/, /jɔːt/
|Jew, Yiddish person
|From Dutch ''Jood''
|-
!Katholicism
|''n.''
|/kɑ.toːˈlik.ɛsmæsm/
|Catholicism
|From French ''Catholicisme''
|-
!Eslem
|''n.''
|/ɛsˈlæːm/, /ɛsˈlɔːm/
|Islam
|From Levantine Arabic ''إسلام''
|-
!Djudesm
|''n.''
|/ʒyd.æːsm/
|Judaism
|From French ''judaïsme''
|-
!Huguenot
Line 784 ⟶ 1,285:
|Huguenot
|From French and English ''Huguenot''
|
|-
!Z'''ü'''n
Line 791 ⟶ 1,291:
|Atonement, penance
|From Dutch ''zoen''
|-
!Johannes Calvÿn
|''n.''
|/joˈhɑnæs kɑlˈvɑi̯n/
|John Calvin
|From Dutch ''Johannes Calvijn''
|-
!D'''ö'''p(e)
|''v.''
|/ˈdoːpə/
|To baptize, to christen
|From Dutch ''doopen''
|}
 
Line 801 ⟶ 1,312:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Lughe
!Luge
|''n.''
|/ˈluːχə/
|Lie, a false statement
|From Dutch ''leugen''
|
|-
!Nom
Line 815 ⟶ 1,324:
|Name
|From Dutch ''naam'', influenced by French ''nom''
|
|-
!Friendt
!Friend
|''n.''
|/fɹɛntfɹænt/
|Friend, companion
|From Dutch ''vriend'', influenced by English ''friend''
|
|}
 
Line 832 ⟶ 1,339:
!Definition
!Etymology
!Usage notes
|-
!Jaer
Line 839 ⟶ 1,345:
|Year
|From Dutch ''jaar''
|
|-
!Morge
!Marge
|''adv., n.''
|/ˈmɔrχə/
|/ˈmɑrχə(n)/
|Tomorrow
|From Dutch ''morgen''
|The /n/ coda is present in noun form.
|-
!Gestere
|''adv., n.''
|/ˈgɛs.tə.rə(n)/
|Yesterday
|From Dutch ''gisteren''
|-
|The /n/ coda is present in noun form.
!Ogten
|''n.''
|/ˈɔχ.tən/
|Morning, dawn
|From Dutch ''ochtend''
|-
!Middag
Line 860 ⟶ 1,369:
|Noon, midday
|From Dutch ''middag''
|
|-
!Apremie
Line 867 ⟶ 1,375:
|Afternoon
|From French ''après-midi''
|
|-
!Avond
|''n.''
|/ɔː.fɔnt/
|Evening, night
|From Dutch ''avond''
|
|-
!Soir
|''n.''
|/swaːswɑː/
|Evening, twilight
|From French ''soir''
|
|-
!Avondt
!Ogten
|''n.''
|/ˈɔχˈɑː.tənvɔnt/
|Evening, night
|Morning, dawn
|From Dutch ''ochtendavond''
|
|}
 
== Miscellaneous ==
 
* Ik wil ît it if it is în weynig bît.
 
== See also ==
* [[Amerikaens]]
* [[Amerikaener]]
'''Resources'''
__FORCETOC__
 
* https://ivdnt.org/wp-content/uploads/2022/06/Noordegraaf_Storms_woordenlijst_Jersey_Dutch.pdf
* https://rucore.libraries.rutgers.edu/rutgers-lib/3453/PDF/1/play/<nowiki/>
rtl-contributors
1,630

edits